Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 24:37

Konteks
NETBible

My master made me swear an oath. He said, ‘You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living,

NASB ©

biblegateway Gen 24:37

"My master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live;

HCSB

My master put me under this oath: 'You will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose land I live

LEB

My master made me swear this oath: ‘Don’t get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I’m living.

NIV ©

biblegateway Gen 24:37

And my master made me swear an oath, and said, ‘You must not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live,

ESV

My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell,

NRSV ©

bibleoremus Gen 24:37

My master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live;

REB

My master made me swear an oath, saying, ‘You must not take a wife for my son from the women of the Canaanites in whose land I am living;

NKJV ©

biblegateway Gen 24:37

"Now my master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell;

KJV

And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And my master
<0113>
made me swear
<07650> (8686)_,
saying
<0559> (8800)_,
Thou shalt not take
<03947> (8799)
a wife
<0802>
to my son
<01121>
of the daughters
<01323>
of the Canaanites
<03669>_,
in whose land
<0776>
I dwell
<03427> (8802)_:
NASB ©

biblegateway Gen 24:37

"My master
<0113>
made me swear
<07650>
, saying
<0559>
, 'You shall not take
<03947>
a wife
<0802>
for my son
<01121>
from the daughters
<01323>
of the Canaanites
<03669>
, in whose
<0834>
land
<0776>
I live
<03427>
;
LXXM
kai
<2532
CONJ
wrkisen
<3726
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
legwn
<3004
V-PAPNS
ou
<3364
ADV
lhmqh
<2983
V-FMI-2S
gunaika
<1135
N-ASF
tw
<3588
T-DSM
uiw
<5207
N-DSM
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPF
yugaterwn
<2364
N-GPF
twn
<3588
T-GPM
cananaiwn {N-GPM} en
<1722
PREP
oiv
<3739
R-DPM
egw
<1473
P-NS
paroikw {V-PAI-1S} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
My master
<0113>
made
<07650>
me swear
<07650>
an oath. He said
<0559>
, ‘You must not
<03808>
acquire
<03947>
a wife
<0802>
for my son
<01121>
from the daughters
<01323>
of the Canaanites
<03669>
, among whom
<0834>
I
<0595>
am living
<03427>
,
HEBREW
wurab
<0776>
bsy
<03427>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
ynenkh
<03669>
twnbm
<01323>
ynbl
<01121>
hsa
<0802>
xqt
<03947>
al
<03808>
rmal
<0559>
ynda
<0113>
ynebsyw (24:37)
<07650>




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA