Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 19:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 19:22

Cepatlah, larilah ke sana, sebab aku tidak dapat berbuat apa-apa, sebelum engkau sampai ke sana." Itulah sebabnya nama kota itu disebut Zoar. v 

AYT (2018)

Cepat pergi ke sana karena aku tidak dapat melakukan apa pun sampai kamu tiba di kota itu.” Itulah sebabnya, kota itu disebut Zoar.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 19:22

Segeralah engkau lari berlepas dirimu ke sana, karena tiada boleh Aku membuat barang sesuatu sebelum engkau sampai ke sana. Maka sebab itulah disebut orang nama negeri itu Zoar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 19:22

Cepat, larilah! Sebab aku tidak bisa berbuat apa-apa sebelum engkau sampai di sana." Karena Lot menyebut kota itu kecil, maka kota itu dinamakan Zoar.

TSI (2014)

Tetapi cepat! Larilah ke sana, karena saya tidak bisa mulai menjatuhkan hukuman sebelum kalian sampai di sana.” Sesudah peristiwa ini, kampung tersebut dinamai Zoar, karena Lot mengatakan bahwa kampung itu kecil.

MILT (2008)

Cepatlah, larilah ke sana, karena Aku tidak dapat berbuat apa-apa sebelum engkau sampai ke sana." Itu sebabnya, nama kota itu disebut Zoar.

Shellabear 2011 (2011)

Larilah segera ke sana, karena aku tidak dapat berbuat apa-apa sebelum engkau sampai di sana." Itulah sebabnya kota itu dinamai Zoar.

AVB (2015)

Larilah segera ke sana, kerana aku tidak dapat berbuat apa-apa sebelum kamu sampai di sana.” Itulah sebabnya kota itu dinamai Zoar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 19:22

Cepatlah
<04116>
, larilah
<04422>
ke sana
<08033>
, sebab
<03588>
aku tidak
<03808>
dapat
<03201>
berbuat
<06213>
apa-apa
<01697>
, sebelum
<05704>
engkau sampai
<0935>
ke sana
<08033>
." Itulah sebabnya
<03651> <05921>
nama
<08034>
kota
<05892>
itu disebut
<07121>
Zoar
<06820>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 19:22

Segeralah
<04116>
engkau lari berlepas
<04422>
dirimu ke sana
<08033>
, karena
<03588>
tiada
<03808>
boleh
<03201>
Aku membuat
<06213>
barang sesuatu
<01697>
sebelum
<05704>
engkau sampai ke
<0935>
sana
<08033>
. Maka sebab
<03651>
itulah disebut
<07121>
orang nama
<08034>
negeri
<05892>
itu Zoar
<06820>
.
AYT ITL
Cepat
<04116>
pergi
<04422>
ke sana
<08033>
karena
<03588>
aku tidak
<03808>
dapat
<03201>
melakukan
<06213>
apa pun
<01697>
sampai
<05704>
kamu tiba
<0935>
di
<05921>
kota itu.” Itulah sebabnya
<03651>
, kota
<05892>
itu disebut
<07121>
Zoar
<06820>
.

[<08033> <08034>]
AVB ITL
Larilah
<04422>
segera
<04116>
ke sana
<08033>
, kerana
<03588>
aku tidak
<03808>
dapat
<03201>
berbuat
<06213>
apa-apa
<01697>
sebelum
<05704>
kamu sampai
<0935>
di sana
<08033>
.” Itulah sebabnya
<03651>
kota
<05892>
itu dinamai
<07121> <08034>
Zoar
<06820>
.

[<05921>]
HEBREW
rewu
<06820>
ryeh
<05892>
Ms
<08034>
arq
<07121>
Nk
<03651>
le
<05921>
hms
<08033>
Kab
<0935>
de
<05704>
rbd
<01697>
twvel
<06213>
lkwa
<03201>
al
<03808>
yk
<03588>
hms
<08033>
jlmh
<04422>
rhm (19:22)
<04116>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 19:22

Cepatlah, larilah ke sana, sebab aku tidak dapat 1  berbuat apa-apa, sebelum engkau sampai ke sana." Itulah sebabnya nama kota itu disebut 2  Zoar 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA