Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatians 2:1

Konteks
NETBible

Then after fourteen years I went up to Jerusalem 1  again with Barnabas, taking Titus along too.

NASB ©

biblegateway Gal 2:1

Then after an interval of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.

HCSB

Then after 14 years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.

LEB

Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking along Titus also.

NIV ©

biblegateway Gal 2:1

Fourteen years later I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also.

ESV

Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me.

NRSV ©

bibleoremus Gal 2:1

Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me.

REB

Fourteen years later, I went up again to Jerusalem with Barnabas, and we took Titus with us.

NKJV ©

biblegateway Gal 2:1

Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, and also took Titus with me .

KJV

Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with [me] also.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<1899>
fourteen
<1180>
years
<2094>
after
<1223>
I went up
<305> (5627)
again
<3825>
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
with
<3326>
Barnabas
<921>_,
and took
<4838> (0)
Titus
<5103>
with [me]
<4838> (5631)
also
<2532>_.
NASB ©

biblegateway Gal 2:1

Then
<1899>
after
<1223>
an interval of fourteen
<1180>
years
<2094>
I went
<305>
up again
<3825>
to Jerusalem
<2414>
with Barnabas
<921>
, taking
<4838>
Titus
<5103>
along
<4838>
also
<2532>
.
NET [draft] ITL
Then
<1899>
after
<1223>
fourteen
<1180>
years
<2094>
I went up
<305>
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
again
<3825>
with
<3326>
Barnabas
<921>
, taking
<4838>
Titus
<5103>
along
<4838>
too
<2532>
.
GREEK WH
επειτα
<1899>
ADV
δια
<1223>
PREP
δεκατεσσαρων
<1180>
A-GPN
ετων
<2094>
N-GPN
παλιν
<3825>
ADV
ανεβην
<305> <5627>
V-2AAI-1S
εις
<1519>
PREP
ιεροσολυμα
<2414>
N-ASF
μετα
<3326>
PREP
βαρναβα
<921>
N-GSM
συμπαραλαβων
<4838> <5631>
V-2AAP-NSM
και
<2532>
CONJ
τιτον
<5103>
N-ASM
GREEK SR
επειτα
¶Ἔπειτα
ἔπειτα
<1899>
D
δια
διὰ
διά
<1223>
P
δεκατεσσαρων
δεκατεσσάρων
δεκατέσσαρες
<1180>
E-GNP
ετων
ἐτῶν,
ἔτος
<2094>
N-GNP
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
ανεβην
ἀνέβην
ἀναβαίνω
<305>
V-IAA1S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ιεροσολυμα
Ἱεροσόλυμα
Ἱεροσόλυμα
<2414>
N-ANP
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
βαρναβα
Βαρναβᾶ,
Βαρναβᾶς
<921>
N-GMS
συνπαραλαβων
συμπαραλαβὼν
συμπαραλαμβάνω
<4838>
V-PAANMS
και
καὶ
καί
<2532>
D
τιτον
Τίτον·
Τίτος
<5103>
N-AMS

NETBible

Then after fourteen years I went up to Jerusalem 1  again with Barnabas, taking Titus along too.

NET Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA