Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 4:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 4:26

Tetapi Yerusalem sorgawi e  adalah perempuan yang merdeka, dan ialah ibu kita.

AYT (2018)

Akan tetapi, Yerusalem yang di atas adalah perempuan yang merdeka, dan dia adalah ibu kita.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 4:26

Akan tetapi Yeruzalem yang di atas itulah merdeka, yaitu ibu kita.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 4:26

Tetapi Yerusalem yang di surga itu adalah Yerusalem yang bebas, dan ialah ibu kita.

TSI (2014)

Tetapi pusat ibadah kita adalah Yerusalem surgawi! Berarti kita ibarat keturunan Sara yang bukan budak. Kita sudah merdeka dari peraturan lama,

MILT (2008)

sedangkan Yerusalem surgawi adalah wanita merdeka, dia adalah ibu dari kita semua.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Yerusalem yang di atas sana adalah Yerusalem yang merdeka. Dialah ibu kita.

AVB (2015)

Tetapi Yerusalem yang di atas adalah merdeka, dan ia ibu kepada kita semua.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 4:26

Tetapi
<1161>
Yerusalem
<2419>
sorgawi
<507>
adalah
<1510>
perempuan yang merdeka
<1658>
, dan ialah
<3748> <1510>
ibu
<3384>
kita
<2257>
.
TL ITL ©

SABDAweb Gal 4:26

Akan tetapi
<1161>
Yeruzalem
<2419>
yang di atas
<507>
itulah merdeka
<1658>
, yaitu
<3748>
ibu
<3384>
kita
<2257>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Yerusalem
<2419>
yang di atas
<507>
adalah
<1510>
perempuan yang merdeka
<1658>
, dan dia
<3748>
adalah
<1510>
ibu
<3384>
kita
<2257>
.
AVB ITL
Tetapi
<1161>
Yerusalem
<2419>
yang
<3748>
di atas adalah
<1510>
merdeka
<1658>
, dan ia ibu
<3384>
kepada kita
<2257>
semua.

[<507> <1510>]
GREEK WH
η
<3588>
T-NSF
δε
<1161>
CONJ
ανω
<507>
ADV
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
ελευθερα
<1658>
A-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ητις
<3748>
R-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
μητηρ
<3384>
N-NSF
ημων
<2257>
P-1GP
GREEK SR
η


<3588>
R-NFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ανω
ἄνω
ἄνω
<507>
D
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλὴμ
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-NFS
ελευθερα
ἐλευθέρα
ἐλεύθερος
<1658>
S-NFS
εστιν
ἐστίν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ητισ
ἥτις
ὅστις
<3748>
R-NFS
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
μητηρ
μήτηρ
μήτηρ
<3384>
N-NFS
ημων
ἡμῶν.
ἐγώ
<1473>
R-1GP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 4:26

Tetapi Yerusalem 1  sorgawi adalah perempuan yang merdeka 2 , dan ialah ibu 3  kita.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA