Filipi 2:30 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Flp 2:30 |
Sebab oleh karena pekerjaan Kristus ia nyaris mati dan ia mempertaruhkan jiwanya untuk memenuhi apa yang masih kurang dalam pelayananmu kepadaku. o |
| AYT (2018) | karena ia hampir mati demi pekerjaan Kristus; ia mempertaruhkan nyawanya untuk menggantikan bantuan yang tidak dapat kamu berikan kepadaku. |
| TL (1954) © SABDAweb Flp 2:30 |
Karena oleh sebab pekerjaan Kristus sudah hampir ia mati, membuang nyawanya, akan mencukupkan barang yang kurang di dalam hal kamu melayani aku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Flp 2:30 |
Untuk kepentingan pekerjaan Kristus, ia hampir saja mati; ia mempertaruhkan nyawanya untuk memberi pertolongan kepada saya atas namamu. |
| TSI (2014) | karena dia hampir mati dalam melayani pekerjaan Kristus. Dia rela membahayakan nyawanya saat memenuhi tugas yang kalian berikan, yaitu mengurus keperluan saya selama dipenjarakan di sini. |
| MILT (2008) | Sebab, karena pekerjaan Kristus, ia telah mendekat sampai pada kematian dengan tidak peduli atas jiwanya, supaya dia dapat menggenapkan kekurangan pelayananmu terhadap diriku. |
| Shellabear 2011 (2011) | karena ia nyaris mati demi pengabdiannya kepada Al-Masih. Ia mempertaruhkan nyawanya untuk melengkapi apa yang kurang dalam usahamu menolong aku. |
| AVB (2015) | Kerana untuk pekerjaan Kristus dia hampir mati, mempertaruhkan nyawanya untuk menyempurnakan apa-apa yang kurang dalam layananmu kepadaku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Flp 2:30 |
|
| TL ITL © SABDAweb Flp 2:30 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Flp 2:30 |
Sebab oleh karena pekerjaan 1 Kristus ia nyaris 2 mati dan ia mempertaruhkan jiwanya untuk 3 memenuhi apa yang masih kurang dalam pelayananmu kepadaku. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada halaman