Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 8:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 8:25

Aku menimbang y  bagi mereka perak, emas, dan perlengkapan-perlengkapan, yakni persembahan-persembahan khusus bagi rumah Allah kami yang dikhususkan oleh raja serta penasihat-penasihatnya dan pembesar-pembesarnya dan semua orang Israel yang ada di sana.

AYT (2018)

Aku menimbang untuk mereka perak, emas, dan perlengkapan-perlengkapan, yakni persembahan untuk Bait Allah kami yang dipersembahkan oleh raja, para penasihatnya, pembesar-pembesarnya, dan semua orang Israel yang ada di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 8:25

maka kutimbangkan baginya segala emas dan perak dan segala perkakasan itu, yaitu persembahan tatangan bait Allah kami, yang telah dipersembahkan oleh baginda dan segala menterinya dan segala penghulunya dan oleh segala orang Israel yang terdapat di sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 8:25

Kemudian kutimbang bagi mereka perak, emas dan perkakas-perkakas yang telah disumbangkan oleh raja, para penasihat serta pembesar dan oleh semua orang Israel, untuk dipakai di dalam Rumah TUHAN. Semuanya itu kuserahkan kepada para imam itu.

MILT (2008)

Dan aku menimbang untuk mereka perak, emas, dan perkakas-perkakas, yaitu persembahan hunjukan bagi bait Allah Elohim 0430 kami, yang raja dan para penasihatnya, dan para pembesarnya, serta semua orang Israel yang ada di sana telah mengangkatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Kutimbangkan bagi mereka perak, emas, dan berbagai perlengkapan, yaitu persembahan khusus bagi bait Tuhan kami yang diberikan oleh raja, para penasihatnya, para pembesarnya, dan semua orang Israil yang hadir di situ.

AVB (2015)

Aku menimbangkan dan menyerahkan kepada mereka perak, emas, dan pelbagai wadah dan kelengkapan, iaitu persembahan khusus bagi Bait Allah kami yang diberikan oleh raja, para penasihatnya, para pembesarnya, dan semua orang Israel yang hadir di situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 8:25

Aku menimbang
<08254>
bagi mereka
<01992>
perak
<03701>
, emas
<02091>
, dan perlengkapan-perlengkapan
<03627>
, yakni persembahan-persembahan khusus
<08641>
bagi rumah
<01004>
Allah
<0430>
kami yang dikhususkan
<07311>
oleh raja
<04428>
serta penasihat-penasihatnya
<03289>
dan pembesar-pembesarnya
<08269>
dan semua
<03605>
orang Israel
<03478>
yang ada
<04672>
di sana.
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 8:25

maka kutimbangkan
<08254>
baginya
<01992>
segala
<0853>
emas
<02091>
dan perak
<03701>
dan segala perkakasan
<03627>
itu, yaitu persembahan tatangan
<08641>
bait
<01004>
Allah
<0430>
kami, yang telah dipersembahkan
<07311>
oleh baginda
<04428>
dan segala menterinya
<03289>
dan segala penghulunya
<08269>
dan oleh segala
<03605>
orang Israel
<03478>
yang terdapat
<04672>
di sana.
AYT ITL
Aku menimbang
<08254>
untuk mereka
<01992>
perak
<03701>
, emas
<02091>
, dan perlengkapan-perlengkapan
<03627>
, yakni persembahan
<08641>
untuk Bait
<01004>
Allah
<0430>
kami yang dipersembahkan
<07311>
oleh raja
<04428>
, para penasihatnya
<03289>
, pembesar-pembesarnya
<08269>
, dan semua
<03605>
orang Israel
<03478>
yang ada di sana
<04672>
.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Myaumnh
<04672>
larvy
<03478>
lkw
<03605>
wyrvw
<08269>
wyueyw
<03289>
Klmh
<04428>
wmyrhh
<07311>
wnyhla
<0430>
tyb
<01004>
tmwrt
<08641>
Mylkh
<03627>
taw
<0853>
bhzh
<02091>
taw
<0853>
Pokh
<03701>
ta
<0853>
Mhl
<01992>
*hlqsaw {hlwqsaw} (8:25)
<08254>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 8:25

Aku menimbang 1  bagi mereka perak 2 , emas, dan perlengkapan-perlengkapan, yakni persembahan-persembahan khusus bagi rumah Allah kami yang dikhususkan oleh raja serta penasihat-penasihatnya dan pembesar-pembesarnya dan semua orang Israel yang ada di sana.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA