Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 10:18

Konteks
NETBible

It was determined 1  that from the descendants of the priests, the following had taken foreign wives: from the descendants of Jeshua son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

NASB ©

biblegateway Ezr 10:18

Among the sons of the priests who had married foreign wives were found of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib and Gedaliah.

HCSB

The following were found to have married foreign women from the descendants of the priests: from the descendants of Jeshua son of Jozadak and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

LEB

Among the descendants of the priests, the following were married to foreign women: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah, a descendant of Jeshua (who was Jozadak’s son) and his brothers.

NIV ©

biblegateway Ezr 10:18

Among the descendants of the priests, the following had married foreign women: From the descendants of Jeshua son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib and Gedaliah.

ESV

Now there were found some of the sons of the priests who had married foreign women: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah, some of the sons of Jeshua the son of Jozadak and his brothers.

NRSV ©

bibleoremus Ezr 10:18

There were found of the descendants of the priests who had married foreign women, of the descendants of Jeshua son of Jozadak and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

REB

Among the members of priestly families who had married foreign women were found Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah, of the line of Jeshua son of Jozadak, and his brothers.

NKJV ©

biblegateway Ezr 10:18

And among the sons of the priests who had taken pagan wives the following were found of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

KJV

And among the sons of the priests there were found that had taken strange wives: [namely], of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brethren; Maaseiah, and Eliezer, and Jarib, and Gedaliah.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And among the sons
<01121>
of the priests
<03548>
there were found
<04672> (8735)
that had taken
<03427> (8689)
strange
<05237>
wives
<0802>_:
[namely], of the sons
<01121>
of Jeshua
<03442>
the son
<01121>
of Jozadak
<03136>_,
and his brethren
<0251>_;
Maaseiah
<04641>_,
and Eliezer
<0461>_,
and Jarib
<03402>_,
and Gedaliah
<01436>_.
NASB ©

biblegateway Ezr 10:18

Among
<04480>
the sons
<01121>
of the priests
<03548>
who
<0834>
had married
<03427>
foreign
<05237>
wives
<0802>
were found
<04672>
of the sons
<01121>
of Jeshua
<03091>
the son
<01121>
of Jozadak
<03087>
, and his brothers
<0251>
: Maaseiah
<04641>
, Eliezer
<0461>
, Jarib
<03402>
and Gedaliah
<01436>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eureyhsan
<2147
V-API-3P
apo
<575
PREP
uiwn
<5207
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
ierewn
<2409
N-GPM
oi
<3739
R-NPM
ekayisan
<2523
V-AAI-3P
gunaikav
<1135
N-APF
allotriav
<245
A-GSF
apo
<575
PREP
uiwn
<5207
N-GPM
ihsou
<2424
N-PRI
uiou
<5207
N-GSM
iwsedek {N-PRI} kai
<2532
CONJ
adelfoi
<80
N-NPM
autou
<846
D-GSM
maasha {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eliezer
<1663
N-PRI
kai
<2532
CONJ
iarib {N-PRI} kai
<2532
CONJ
gadalia
{N-PRI}
NET [draft] ITL
It was determined
<04672>
that from the descendants
<01121>
of the priests
<03548>
, the following
<0834>
had taken
<03427>
foreign
<05237>
wives
<0802>
: from the descendants
<01121>
of Jeshua
<03442>
son
<01121>
of Jozadak
<03136>
, and his brothers
<0251>
: Maaseiah
<04641>
, Eliezer
<0461>
, Jarib
<03402>
, and Gedaliah
<01436>
.
HEBREW
hyldgw
<01436>
byryw
<03402>
rzeylaw
<0461>
hyvem
<04641>
wyxaw
<0251>
qduwy
<03136>
Nb
<01121>
ewsy
<03442>
ynbm
<01121>
twyrkn
<05237>
Mysn
<0802>
wbysh
<03427>
rsa
<0834>
Mynhkh
<03548>
ynbm
<01121>
aumyw (10:18)
<04672>

NETBible

It was determined 1  that from the descendants of the priests, the following had taken foreign wives: from the descendants of Jeshua son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

NET Notes

tn Heb “found.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA