Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 7:15

Konteks
NETBible

The sword is outside; pestilence and famine are inside the house. Whoever is in the open field will die by the sword, and famine and pestilence will consume everyone in the city.

NASB ©

biblegateway Eze 7:15

‘The sword is outside and the plague and the famine are within. He who is in the field will die by the sword; famine and the plague will also consume those in the city.

HCSB

The sword is on the outside; plague and famine are on the inside. Whoever is in the field will die by the sword, and famine and plague will devour whoever is in the city.

LEB

"Outside are swords, and inside are plagues and famines. Whoever is in a field will die in battle. Whoever is in the city will be devoured by famines and plagues.

NIV ©

biblegateway Eze 7:15

"Outside is the sword, inside are plague and famine; those in the country will die by the sword, and those in the city will be devoured by famine and plague.

ESV

The sword is without; pestilence and famine are within. He who is in the field dies by the sword, and him who is in the city famine and pestilence devour.

NRSV ©

bibleoremus Eze 7:15

The sword is outside, pestilence and famine are inside; those in the field die by the sword; those in the city—famine and pestilence devour them.

REB

“Outside is the sword, inside are pestilence and famine; those in the country will die by the sword, those in the city will be devoured by famine and pestilence.

NKJV ©

biblegateway Eze 7:15

The sword is outside, And the pestilence and famine within. Whoever is in the field Will die by the sword; And whoever is in the city, Famine and pestilence will devour him.

KJV

The sword [is] without, and the pestilence and the famine within: he that [is] in the field shall die with the sword; and he that [is] in the city, famine and pestilence shall devour him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The sword
<02719>
[is] without
<02351>_,
and the pestilence
<01698>
and the famine
<07458>
within
<01004>_:
he that [is] in the field
<07704>
shall die
<04191> (8799)
with the sword
<02719>_;
and he that [is] in the city
<05892>_,
famine
<07458>
and pestilence
<01698>
shall devour
<0398> (8799)
him.
NASB ©

biblegateway Eze 7:15

'The sword
<02719>
is outside
<02351>
and the plague
<01698>
and the famine
<07458>
are within
<01004>
. He who
<0834>
is in the field
<07704>
will die
<04191>
by the sword
<02719>
; famine
<07458>
and the plague
<01698>
will also consume
<0398>
those in the city
<05892>
.
LXXM
o
<3588
T-NSM
polemov
<4171
N-NSM
en
<1722
PREP
romfaia {N-DSF} exwyen
<1855
ADV
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
limov
<3042
N-NSM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
yanatov
<2288
N-NSM
eswyen
<2081
ADV
o
<3588
T-NSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
pediw {N-DSN} en
<1722
PREP
romfaia {N-DSF} teleuthsei
<5053
V-FAI-3S
touv
<3588
T-APM
de
<1161
PRT
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
polei
<4172
N-DSF
limov
<3042
N-NSM
kai
<2532
CONJ
yanatov
<2288
N-NSM
suntelesei
<4931
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
The sword
<02719>
is outside
<02351>
; pestilence
<01698>
and famine
<07458>
are inside the house
<01004>
. Whoever
<0834>
is in the open field
<07704>
will die
<04191>
by the sword
<02719>
, and famine
<07458>
and pestilence
<01698>
will consume
<0398>
everyone
<0834>
in the city
<05892>
.
HEBREW
wnlkay
<0398>
rbdw
<01698>
ber
<07458>
ryeb
<05892>
rsaw
<0834>
twmy
<04191>
brxb
<02719>
hdvb
<07704>
rsa
<0834>
tybm
<01004>
berhw
<07458>
rbdhw
<01698>
Uwxb
<02351>
brxh (7:15)
<02719>




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA