Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 34:21

Konteks
NETBible

Because you push with your side and your shoulder, and thrust your horns at all the weak sheep until you scatter them abroad, 1 

NASB ©

biblegateway Eze 34:21

"Because you push with side and with shoulder, and thrust at all the weak with your horns until you have scattered them abroad,

HCSB

Since you have pushed with flank and shoulder and butted all the weak ones with your horns until you scattered them all over,

LEB

You fat sheep push the skinny sheep with your sides and shoulders, and you knock down all the sick sheep with your horns. You have scattered them all over.

NIV ©

biblegateway Eze 34:21

Because you shove with flank and shoulder, butting all the weak sheep with your horns until you have driven them away,

ESV

Because you push with side and shoulder, and thrust at all the weak with your horns, till you have scattered them abroad,

NRSV ©

bibleoremus Eze 34:21

Because you pushed with flank and shoulder, and butted at all the weak animals with your horns until you scattered them far and wide,

REB

You push aside the weak with flank and shoulder, you butt them with your horns until you have scattered them in every direction.

NKJV ©

biblegateway Eze 34:21

"Because you have pushed with side and shoulder, butted all the weak ones with your horns, and scattered them abroad,

KJV

Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Because ye have thrust
<01920> (8799)
with side
<06654>
and with shoulder
<03802>_,
and pushed
<05055> (8762)
all the diseased
<02470> (8737)
with your horns
<07161>_,
till ye have scattered
<06327> (8689)
them abroad
<02351>_;
NASB ©

biblegateway Eze 34:21

"Because
<03282>
you push
<01920>
with side
<06654>
and with shoulder
<03802>
, and thrust
<01920>
at all
<03605>
the weak
<02470>
with your horns
<07161>
until
<05704>
<834> you have scattered
<06327>
them abroad
<02351>
,
LXXM
epi
<1909
PREP
taiv
<3588
T-DPF
pleuraiv
<4125
N-DPF
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
wmoiv
<3676
N-DPM
umwn
<4771
P-GP
diwyeisye {V-PMI-2P} kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPN
kerasin
<2768
N-DPN
umwn
<4771
P-GP
ekeratizete {V-IAI-2P} kai
<2532
CONJ
pan
<3956
A-ASN
to
<3588
T-ASN
ekleipon
<1587
V-PAPAS
exeylibete
{V-IAI-2P}
NET [draft] ITL
Because
<03282>
you push
<01920>
with your side
<06654>
and your shoulder
<03802>
, and thrust
<05055>
your horns
<07161>
at all
<03605>
the weak
<02470>
sheep until
<05704>
you scatter
<06327>
them abroad
<02351>
,
HEBREW
huwxh
<02351>
la
<0413>
hntwa
<0853>
Mtwuyph
<06327>
rsa
<0834>
de
<05704>
twlxnh
<02470>
lk
<03605>
wxgnt
<05055>
Mkynrqbw
<07161>
wpdht
<01920>
Ptkbw
<03802>
dub
<06654>
Ney (34:21)
<03282>

NETBible

Because you push with your side and your shoulder, and thrust your horns at all the weak sheep until you scatter them abroad, 1 

NET Notes

tn Heb “outside.”




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA