Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 36:19

Konteks
NETBible

I scattered them among the nations; they were dispersed throughout foreign countries. In accordance with their behavior and their deeds I judged them.

NASB ©

biblegateway Eze 36:19

"Also I scattered them among the nations and they were dispersed throughout the lands. According to their ways and their deeds I judged them.

HCSB

I dispersed them among the nations, and they were scattered among the countries. I judged them according to their conduct and actions.

LEB

I forced them into other nations, and they became scattered among the nations. I judged them based on the way that they lived and based on everything that they had done.

NIV ©

biblegateway Eze 36:19

I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.

ESV

I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. In accordance with their ways and their deeds I judged them.

NRSV ©

bibleoremus Eze 36:19

I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries; in accordance with their conduct and their deeds I judged them.

REB

I scattered them among the nations, and they were dispersed in many lands. I passed a sentence on them which their ways and deeds deserved.

NKJV ©

biblegateway Eze 36:19

"So I scattered them among the nations, and they were dispersed throughout the countries; I judged them according to their ways and their deeds.

KJV

And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I scattered
<06327> (8686)
them among the heathen
<01471>_,
and they were dispersed
<02219> (8735)
through the countries
<0776>_:
according to their way
<01870>
and according to their doings
<05949>
I judged
<08199> (8804)
them.
NASB ©

biblegateway Eze 36:19

"Also I scattered
<06327>
them among the nations
<01471>
and they were dispersed
<02219>
throughout the lands
<0776>
. According to their ways
<01870>
and their deeds
<05949>
I judged
<08199>
them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
diespeira
<1289
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
kai
<2532
CONJ
elikmhsa
<3039
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
cwrav
<5561
N-APF
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
amartian
<266
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
ekrina
<2919
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
I scattered
<06327>
them among the nations
<01471>
; they were dispersed
<02219>
throughout foreign countries
<0776>
. In accordance with their behavior
<01870>
and their deeds
<05949>
I judged
<08199>
them.
HEBREW
Mytjps
<08199>
Mtwlylekw
<05949>
Mkrdk
<01870>
twurab
<0776>
wrzyw
<02219>
Mywgb
<01471>
Mta
<0853>
Uypaw (36:19)
<06327>




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.74 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA