Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 29:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 29:5

Kemudian kauambillah pakaian b  itu, lalu kaukenakanlah kepada Harun kemeja, gamis baju efod, dan baju efod serta tutup dada; kaukebatkanlah sabuk c  baju efod kepadanya;

AYT (2018)

Kemudian, kamu harus mengambil pakaian-pakaian itu dan mengenakan jubah, jubah baju efod, baju efod, dan tutup dada, lalu sabukkanlah dia dengan pita efod yang dikerjakan secara terampil itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 29:5

Kemudian dari pada itu hendaklah kauambil akan pakaian itu, kenakanlah kepada Harun baju dalam dan selimut efod dan efod dan perhiasan dada itu dan berpakaikanlah dia dengan sandang efod, yang perbuatan kepandaian itu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 29:5

Kenakanlah pakaian imam pada Harun: kemeja, efod, jubah yang menutupi efod, tutup dada dan ikat pinggang.

TSI (2014)

Kemudian ambillah pakaian yang sudah disiapkan, yaitu jubah, baju panjang, efod, dan penutup dada. Kenakanlah semuanya kepada Harun, dan ikatkanlah ikat pinggang tenun pada efod yang sudah dikenakannya.

MILT (2008)

Dan haruslah engkau mengambil pakaian-pakaian itu, dan engkau harus mengenakan baju panjang pada Harun, dan jubah efod, dan efod, dan tutup dada; dan engkau harus mengikatpinggangi dia dengan pita efod.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian ambillah pakaian keimaman dan kenakanlah pada Harun tunik, jubah baju efod, baju efod, dan penutup dada. Ikatlah pinggangnya dengan sabuk pengikat efod bertenun pelik.

AVB (2015)

Kemudian ambillah pakaian keimaman dan pakaikanlah Harun tunik, jubah baju efod, baju efod, dan penutup dada. Ikatlah pinggangnya dengan ikat pinggang efod yang tertenun dengan kepakaran.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 29:5

Kemudian kauambillah
<03947>
pakaian
<0899>
itu, lalu kaukenakanlah
<03847>
kepada Harun
<0175>
kemeja
<03801>
, gamis
<04598>
baju efod
<0646>
, dan baju efod
<0646>
serta tutup dada
<02833>
; kaukebatkanlah
<0640>
sabuk
<02805>
baju efod
<0646>
kepadanya;
TL ITL ©

SABDAweb Kel 29:5

Kemudian dari pada itu hendaklah kauambil
<03947>
akan pakaian
<0899>
itu, kenakanlah
<03847>
kepada Harun
<0175>
baju dalam
<03801>
dan selimut
<04598>
efod
<0646>
dan efod
<0646>
dan perhiasan dada
<02833>
itu dan berpakaikanlah
<0640>
dia dengan sandang efod
<0646>
, yang perbuatan kepandaian
<02805>
itu;
AYT ITL
Kemudian, kamu harus mengambil
<03947>
pakaian-pakaian
<0899>
itu dan mengenakan
<03847>
jubah
<03801>
, jubah
<04598>
baju efod
<0646>
, baju efod
<0646>
, dan tutup dada
<02833>
, lalu sabukkanlah
<0640>
dia dengan pita
<02805> <0>
efod
<0646>
yang dikerjakan secara terampil
<0> <02805>
itu.

[<0853> <0853> <0175> <0853> <0853> <0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Kemudian ambillah
<03947>
pakaian
<0899>
keimaman dan pakaikanlah
<03847>
Harun
<0175>
tunik
<03801>
, jubah
<04598>
baju efod
<0646>
, baju efod
<0646>
, dan penutup dada
<02833>
. Ikatlah pinggangnya
<0640>
dengan ikat pinggang
<02805> <0>
efod
<0646>
yang tertenun dengan kepakaran
<0> <02805>
.

[<0853> <0853> <0853> <0853> <0853> <0853> <00>]
HEBREW
dpah
<0646>
bsxb
<02805>
wl
<0>
tdpaw
<0640>
Nsxh
<02833>
taw
<0853>
dpah
<0646>
taw
<0853>
dpah
<0646>
lyem
<04598>
taw
<0853>
tntkh
<03801>
ta
<0853>
Nrha
<0175>
ta
<0853>
tsblhw
<03847>
Mydgbh
<0899>
ta
<0853>
txqlw (29:5)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 29:5

Kemudian kauambillah pakaian 1  itu, lalu kaukenakanlah kepada Harun kemeja, gamis baju efod, dan baju efod serta tutup dada; kaukebatkanlah sabuk 2  baju efod kepadanya;

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA