Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 28:4

Konteks
NETBible

Now these are the garments that they are to make: a breastpiece, 1  an ephod, 2  a robe, a fitted 3  tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and for his sons, that they may minister as my priests.

NASB ©

biblegateway Exo 28:4

"These are the garments which they shall make: a breastpiece and an ephod and a robe and a tunic of checkered work, a turban and a sash, and they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister as priest to Me.

HCSB

These are the garments that they must make: a breastpiece, an ephod, a robe, a specially woven tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and his sons so that they may serve Me as priests.

LEB

These are the clothes they will make: a breastplate, an ephod and the robe that is worn with it, another specially woven linen robe, the chief priest’s turban, and a cloth belt. They will make these holy clothes for your brother Aaron and his sons so that they can serve me as priests.

NIV ©

biblegateway Exo 28:4

These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so that they may serve me as priests.

ESV

These are the garments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of checker work, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother and his sons to serve me as priests.

NRSV ©

bibleoremus Exo 28:4

These are the vestments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a checkered tunic, a turban, and a sash. When they make these sacred vestments for your brother Aaron and his sons to serve me as priests,

REB

These are the vestments they are to make: a breastpiece, an ephod, a mantle, a chequered tunic, a turban, and a sash. For Aaron your brother and his sons to wear when they serve as my priests they are to make sacred vestments,

NKJV ©

biblegateway Exo 28:4

"And these are the garments which they shall make: a breastplate, an ephod, a robe, a skillfully woven tunic, a turban, and a sash. So they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister to Me as priest.

KJV

And these [are] the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest’s office.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And these [are] the garments
<0899>
which they shall make
<06213> (8799)_;
a breastplate
<02833>_,
and an ephod
<0646>_,
and a robe
<04598>_,
and a broidered
<08665>
coat
<03801>_,
a mitre
<04701>_,
and a girdle
<073>_:
and they shall make
<06213> (8804)
holy
<06944>
garments
<0899>
for Aaron
<0175>
thy brother
<0251>_,
and his sons
<01121>_,
that he may minister unto me in the priest's office
<03547> (8763)_.
NASB ©

biblegateway Exo 28:4

"These
<0428>
are the garments
<0899>
which
<0834>
they shall make
<06213>
: a breastpiece
<02833>
and an ephod
<0646>
and a robe
<04598>
and a tunic
<03801>
of checkered
<08665>
work
<08665>
, a turban
<04701>
and a sash
<073>
, and they shall make
<06213>
holy
<06944>
garments
<0899>
for Aaron
<0175>
your brother
<0251>
and his sons
<01121>
, that he may minister
<03547>
as priest
<03547>
to Me.
LXXM
kai
<2532
CONJ
autai
<3778
D-NPF
ai
<3588
T-NPF
stolai
<4749
N-NPF
av
<3739
R-APF
poihsousin
<4160
V-FAI-3P
to
<3588
T-ASN
peristhyion {N-ASN} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
epwmida {N-ASF} kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
podhrh
<4158
A-ASM
kai
<2532
CONJ
citwna
<5509
N-ASM
kosumbwton {A-ASM} kai
<2532
CONJ
kidarin {N-ASF} kai
<2532
CONJ
zwnhn
<2223
N-ASF
kai
<2532
CONJ
poihsousin
<4160
V-FAI-3P
stolav
<4749
N-APF
agiav
<40
A-APF
aarwn
<2
N-PRI
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
ierateuein
<2407
V-PAN
moi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
Now these
<0428>
are the garments
<0899>
that
<0834>
they are to make
<06213>
: a breastpiece
<02833>
, an ephod
<0646>
, a robe
<04598>
, a fitted
<08665>
tunic
<03801>
, a turban
<04701>
, and a sash
<073>
. They are to make
<06213>
holy
<06944>
garments
<0899>
for your brother
<0251>
Aaron
<0175>
and for his sons
<01121>
, that they may minister
<03547>
as my priests.
HEBREW
yl
<0>
wnhkl
<03547>
wynblw
<01121>
Kyxa
<0251>
Nrhal
<0175>
sdq
<06944>
ydgb
<0899>
wvew
<06213>
jnbaw
<073>
tpnum
<04701>
Ubst
<08665>
tntkw
<03801>
lyemw
<04598>
dwpaw
<0646>
Nsx
<02833>
wvey
<06213>
rsa
<0834>
Mydgbh
<0899>
hlaw (28:4)
<0428>

NETBible

Now these are the garments that they are to make: a breastpiece, 1  an ephod, 2  a robe, a fitted 3  tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and for his sons, that they may minister as my priests.

NET Notes

sn The breastpiece seems to have been a pouch of sorts or to have had a pocket, since it was folded in some way (28:16; 39:9) and contained the Urim and Thummim (Exod 28:30; Lev 8:8).

sn The word “ephod” is taken over directly from Hebrew, because no one knows how to translate it, nor is there agreement about its design. It refers here to a garment worn by the priests, but the word can also refer to some kind of image for a god (Judg 8:27).

tn The word תָּשְׁבֵּץ (tashbets), which describes the tunic and which appears only in this verse, is related to a verb (also rare) of the same root in 28:39 that describes making the tunic. Their meaning is uncertain (see the extended discussion in C. Houtman, Exodus, 3:473-75). A related noun describes gold fasteners and the “settings,” or “mountings,” for precious stones (28:11, 13, 14, 20, 25; 36:18; 39:6, 13, 16, 18; cf. Ps 45:14). The word “fitted” in 28:4 reflects the possibility that “the tunic is to be shaped by sewing, … so that it will fit tightly around the body” (C. Houtman, Exodus, 3:475).




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA