Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 12:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 12:7

Kemudian dari darahnya y  haruslah diambil sedikit 1  dan dibubuhkan pada kedua tiang pintu dan pada ambang atas, pada rumah-rumah di mana orang memakannya.

AYT (2018)

Kemudian, mereka harus mengambil darahnya dan mengoleskannya pada kedua tiang dan ambang pintu rumah tempat mereka memakannya.’

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 12:7

Maka dari pada darahnya hendaklah diambilnya, dibubuhnya pada kedua jenang dan pada ambang yang di atas pintu rumah, tempat mereka itu makan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 12:7

Sedikit darahnya harus dioleskan pada kedua tiang pintu dan pada ambang atas pintu rumah tempat mereka memakannya.

TSI (2014)

Kemudian mereka harus mengoleskan darahnya pada kedua tiang pintu dan ambang atas pintu rumah tempat domba atau kambing itu akan dimakan.

MILT (2008)

Dan mereka harus mengambil dari darah itu, dan mengoleskannya pada kedua tiang dan pada ambang pintu di rumah itu, yang di dalamnya mereka makan.

Shellabear 2011 (2011)

Darahnya harus diambil sedikit lalu dibubuhkan pada kedua tiang pintu serta ambang atas setiap pintu rumah, tempat orang memakannya.

AVB (2015)

Hendaklah darahnya diambil sedikit lalu disapukan pada kedua-dua tiang pintu serta pada ambang setiap daun pintu rumah di mana orang memakan domba tersebut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 12:7

Kemudian dari
<04480>
darahnya
<01818>
haruslah diambil
<03947>
sedikit dan dibubuhkan
<05414>
pada
<05921>
kedua
<08147>
tiang pintu
<04201>
dan pada
<05921>
ambang atas
<04947>
, pada
<05921>
rumah-rumah
<01004>
di mana
<0834>
orang memakannya
<0398>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 12:7

Maka dari
<04480>
pada darahnya
<01818>
hendaklah diambilnya
<03947>
, dibubuhnya
<05414>
pada
<05921>
kedua
<08147>
jenang
<04201>
dan pada
<05921>
ambang
<04947>
yang di atas
<05921>
pintu rumah
<01004>
, tempat
<0834>
mereka itu makan
<0398>
dia.
AYT ITL
Kemudian, mereka harus mengambil
<03947>
darahnya
<01818>
dan mengoleskannya
<05414>
pada
<05921>
kedua
<08147>
tiang
<04201>
dan ambang
<04947>
pintu rumah
<01004>
tempat
<0834>
mereka memakannya
<0398>
.’

[<04480> <05921> <05921> <0853> <00>]
AVB ITL
Hendaklah darahnya
<01818>
diambil
<03947>
sedikit lalu disapukan
<05414>
pada
<05921>
kedua-dua
<08147>
tiang pintu
<04201>
serta pada
<05921>
ambang
<04947>
setiap daun pintu rumah
<01004>
di mana
<0834>
orang memakan
<0398>
domba tersebut.

[<04480> <05921> <0853> <00>]
HEBREW
Mhb
<0>
wta
<0853>
wlkay
<0398>
rsa
<0834>
Mytbh
<01004>
le
<05921>
Pwqsmh
<04947>
lew
<05921>
tzwzmh
<04201>
yts
<08147>
le
<05921>
wntnw
<05414>
Mdh
<01818>
Nm
<04480>
wxqlw (12:7)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 12:7

Kemudian dari darahnya y  haruslah diambil sedikit 1  dan dibubuhkan pada kedua tiang pintu dan pada ambang atas, pada rumah-rumah di mana orang memakannya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 12:7

1 Kemudian dari darahnya haruslah diambil sedikit dan dibubuhkan pada kedua tiang pintu dan pada ambang atas, pada rumah-rumah di mana orang memakannya.

Catatan Full Life

Kel 12:7 1

Nas : Kel 12:7

Domba Paskah dan darahnya menunjuk kepada Yesus Kristus dan darah-Nya yang tercurah sebagai "Anak Domba Allah yang menghapus dosa dunia" (Yoh 1:29,36; bd. Yes 53:7; Kis 8:32-35; 1Kor 5:7; Wahy 13:8;

lihat art. PASKAH).

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA