Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 9:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 9:20

Maka Mordekhai menuliskan peristiwa itu, lalu mengirimkan surat-surat kepada semua orang Yahudi di seluruh daerah raja Ahasyweros, baik yang dekat baik yang jauh,

AYT (2018)

Mordekhai mencatat peristiwa itu dan mengirimkan surat-surat kepada semua orang Yahudi yang tinggal di provinsi-provinsi Raja Ahasyweros, baik yang dekat maupun jauh,

TL (1954) ©

SABDAweb Est 9:20

Maka disuratkan Mordekhai segala kisah ini dan lagi dilayangkannya beberapa pucuk surat kiriman kepada segala orang Yahudi yang pada segala bahagian tanah baginda raja Ahasyweros, baik yang dekat baik yang jauh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 9:20

Setelah itu Mordekhai mencatat segala kejadian itu dan mengirim surat kepada semua orang Yahudi di seluruh kerajaan Persia, baik yang jauh, maupun yang dekat.

TSI (2014)

Mordekai mencatat segala sesuatu yang terjadi. Kemudian dia menulis surat kepada semua orang Yahudi yang tinggal di seluruh kerajaan Raja Ahasweros.

MILT (2008)

Dan Mordekhai menuliskan hal-hal ini, lalu mengirimkannya kepada semua orang Yahudi di semua provinsi Raja Ahashweros, dekat maupun jauh,

Shellabear 2011 (2011)

Mordekhai mencatat peristiwa-peristiwa itu dan mengirimkan surat-surat kepada semua orang Israil yang tinggal di seluruh propinsi Raja Ahasweros, baik yang dekat maupun yang jauh.

AVB (2015)

Mordekhai mencatat segala peristiwa itu dan mengutus surat kepada semua orang Yahudi yang tinggal di seluruh wilayah Raja Ahasyweros, baik yang dekat mahupun yang jauh

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 9:20

Maka Mordekhai
<04782>
menuliskan
<03789>
peristiwa
<01697>
itu
<0428>
, lalu mengirimkan
<07971>
surat-surat
<05612>
kepada
<0413>
semua
<03605>
orang Yahudi
<03064>
di seluruh
<03605>
daerah
<04082>
raja
<04428>
Ahasyweros
<0325>
, baik yang dekat
<07138>
baik yang jauh
<07350>
,

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Est 9:20

Maka disuratkan
<03789>
Mordekhai
<04782>
segala kisah
<01697>
ini
<0428>
dan lagi dilayangkannya
<07971>
beberapa pucuk surat
<05612>
kiriman kepada
<0413>
segala
<03605>
orang Yahudi
<03064>
yang
<0834>
pada segala
<03605>
bahagian tanah
<04082>
baginda raja
<04428>
Ahasyweros
<0325>
, baik yang dekat
<07138>
baik yang jauh
<07350>
.
AYT ITL
Mordekhai
<04782>
mencatat
<03789>
peristiwa
<01697>
itu
<0428>
dan mengirimkan
<07971>
surat-surat
<05612>
kepada
<0413>
semua
<03605>
orang Yahudi
<03064>
yang
<0834>
tinggal di provinsi-provinsi
<04082>
Raja
<04428>
Ahasyweros
<0325>
, baik yang dekat
<07138>
maupun jauh
<07350>
,

[<0853> <03605>]
AVB ITL
Mordekhai
<04782>
mencatat
<03789>
segala peristiwa
<01697>
itu
<0428>
dan mengutus
<07971>
surat
<05612>
kepada
<0413>
semua
<03605>
orang Yahudi
<03064>
yang
<0834>
tinggal di seluruh
<03605>
wilayah
<04082>
Raja
<04428>
Ahasyweros
<0325>
, baik yang dekat
<07138>
mahupun yang jauh
<07350>

[<0853>]
HEBREW
Myqwxrhw
<07350>
Mybwrqh
<07138>
swrwsxa
<0325>
Klmh
<04428>
twnydm
<04082>
lkb
<03605>
rsa
<0834>
Mydwhyh
<03064>
lk
<03605>
la
<0413>
Myrpo
<05612>
xlsyw
<07971>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
ykdrm
<04782>
btkyw (9:20)
<03789>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 9:20

Maka Mordekhai 1  menuliskan peristiwa 2  itu, lalu mengirimkan surat-surat kepada semua orang Yahudi di seluruh daerah 3  raja Ahasyweros, baik yang dekat baik yang jauh,

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA