Ester 5:9
KonteksTB (1974) © SABDAweb Est 5:9 |
Pada hari itu keluarlah Haman dengan hati riang dan gembira; tetapi ketika Haman melihat Mordekhai ada di pintu gerbang istana raja, tidak bangkit dan tidak bergerak menghormati dia, maka sangat panaslah s hati Haman kepada Mordekhai. t |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Est 5:9 |
Arakian, maka pada hari itu keluarlah Haman dengan sukacita dan kesenangan hatinya, tetapi demi terlihatlah Haman akan Mordekhai dalam pintu istana baginda dengan tiada mau bangkit berdiri atau bergerak sekalipun akan memberi hormat kepadanya, lalu bernyala-nyala amarah Haman akan Mordekhai dengan sepenuh-penuhnya. |
BIS (1985) © SABDAweb Est 5:9 |
Haman pulang dari perjamuan Ratu Ester dengan hati yang riang gembira. Tetapi ketika di pintu gerbang istana ia melihat Mordekhai yang tidak bangkit untuk memberi hormat kepadanya, ia menjadi marah sekali. |
TSI (2014) | Hati Haman riang gembira ketika meninggalkan jamuan makan istimewa itu. Tetapi saat dia melihat Mordekai di gerbang istana tidak berdiri atau bersujud memberi hormat kepadanya, dia sangat marah. |
MILT (2008) | Dan Haman pada hari itu keluar dengan hati gembira dan senang. Tetapi ketika Haman melihat Mordekhai di pintu gerbang istana raja, yang tidak bangkit dan tidak bergerak menghormati dia, maka Haman dipenuhi kemarahan kepada Mordekhai. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Est 5:9 |
Pada hari <03117> itu <01931> keluarlah <03318> Haman <02001> dengan hati <03820> riang <08056> dan gembira <02896> ; tetapi ketika Haman <02001> melihat <07200> Mordekhai <04782> ada di pintu gerbang <08179> istana raja <04428> , tidak <03808> bangkit <06965> dan tidak <03808> bergerak <02111> Haman <02001> kepada <05921> Mordekhai <04782> . [<04480>] |
TL ITL © SABDAweb Est 5:9 |
Arakian, maka pada hari <03117> itu keluarlah <03318> Haman <02001> dengan sukacita <08056> dan kesenangan <02896> hatinya <03820> , tetapi demi terlihatlah <07200> Haman <02001> akan Mordekhai <04782> dalam pintu <08179> istana baginda <04428> dengan tiada <03808> mau bangkit <06965> berdiri atau <03808> bergerak <02111> sekalipun akan <04480> memberi hormat kepadanya <05921> , lalu bernyala-nyala <04390> amarah <02534> Haman <02001> akan Mordekhai <04782> dengan sepenuh-penuhnya. |
AYT ITL | Kemudian, Haman <02001> keluar <03318> pada hari <03117> itu <01931> dengan sukacita <08056> dan hati <03820> yang gembira <02896> . Namun, ketika Haman <02001> melihat <07200> Mordekhai <04782> yang tidak <03808> berdiri <06965> dan bergerak <02111> untuk menghormatinya di pintu gerbang <08179> istana raja <04428> , Haman <02001> dipenuhi <04390> kemarahan <02534> terhadap <05921> Mordekhai <04782> . |
AVB ITL | Pada hari <03117> itu <01931> Haman <02001> keluar <03318> dengan gembira <08056> dan riang <02896> hati <03820> . Akan tetapi, apabila Haman <02001> melihat <07200> Mordekhai <04782> yang ada di pintu gerbang <08179> istana raja <04428> tidak <03808> bangkit berdiri <06965> dan tidak <03808> bergerak <02111> untuk memberi hormat kepadanya <04480> , meluap-luaplah <04390> amarahnya <02534> terhadap <05921> Mordekhai <04782> . |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Est 5:9 |
Pada hari itu keluarlah Haman 3 dengan hati riang 1 dan gembira; tetapi ketika Haman 3 melihat Mordekhai ada di pintu gerbang istana raja, tidak bangkit 2 dan tidak bergerak menghormati dia, maka sangat panaslah 3 hati Haman 3 kepada Mordekhai. |
[+] Bhs. Inggris |