Ephesians 6:9 
KonteksNETBible | Masters, 1 treat your slaves 2 the same way, 3 giving up the use of threats, 4 because you know that both you and they have the same master in heaven, 5 and there is no favoritism with him. |
NASB © biblegateway Eph 6:9 |
And masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him. |
HCSB | And masters, treat them the same way, without threatening them, because you know that both their and your Master is in heaven, and there is no favoritism with Him. |
LEB | And masters, do the same [things] to them, giving up threats, knowing that both their Lord and yours is in heaven, and there is no partiality with him. |
NIV © biblegateway Eph 6:9 |
And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favouritism with him. |
ESV | Masters, do the same to them, and stop your threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and that there is no partiality with him. |
NRSV © bibleoremus Eph 6:9 |
And, masters, do the same to them. Stop threatening them, for you know that both of you have the same Master in heaven, and with him there is no partiality. |
REB | Masters, treat your slaves in the same spirit: give up using threats, and remember that you both have the same Master in heaven; there is no favouritism with him. |
NKJV © biblegateway Eph 6:9 |
And you, masters, do the same things to them, giving up threatening, knowing that your own Master also is in heaven, and there is no partiality with Him. |
KJV | And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Eph 6:9 |
|
NET [draft] ITL | Masters <2962> , treat <4160> your slaves <846> the same way, giving up <447> the use of threats <547> , because you know <1492> that <3754> both <2532> you <5216> and <2532> they <846> have the same <1510> master <2962> in <1722> heaven <3772> , and <2532> there is <1510> no <3756> favoritism <4382> with <3844> him <846> . |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | Masters, 1 treat your slaves 2 the same way, 3 giving up the use of threats, 4 because you know that both you and they have the same master in heaven, 5 and there is no favoritism with him. |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 2 tn Though the Greek text only has αὐτούς (autous, “them”), the antecedent is the slaves of the masters. Therefore, it was translated this way to make it explicit in English. 3 tn Grk “do the same things to them.” 4 tn Grk “giving up the threat.” 5 tn Grk “because of both they and you, the Lord is, in heaven…” |