Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ephesians 4:3

Konteks
NETBible

making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

NASB ©

biblegateway Eph 4:3

being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.

HCSB

diligently keeping the unity of the Spirit with the peace that binds us .

LEB

being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace;

NIV ©

biblegateway Eph 4:3

Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.

ESV

eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.

NRSV ©

bibleoremus Eph 4:3

making every effort to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.

REB

Spare no effort to make fast with bonds of peace the unity which the Spirit gives.

NKJV ©

biblegateway Eph 4:3

endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

KJV

Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Endeavouring
<4704> (5723)
to keep
<5083> (5721)
the unity
<1775>
of the Spirit
<4151>
in
<1722>
the bond
<4886>
of peace
<1515>_.
NASB ©

biblegateway Eph 4:3

being diligent
<4704>
to preserve
<5083>
the unity
<1775>
of the Spirit
<4151>
in the bond
<4886>
of peace
<1515>
.
NET [draft] ITL
making every effort
<4704>
to keep
<5083>
the unity
<1775>
of the Spirit
<4151>
in
<1722>
the bond
<4886>
of peace
<1515>
.
GREEK WH
σπουδαζοντες
<4704> <5723>
V-PAP-NPM
τηρειν
<5083> <5721>
V-PAN
την
<3588>
T-ASF
ενοτητα
<1775>
N-ASF
του
<3588>
T-GSN
πνευματος
<4151>
N-GSN
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
συνδεσμω
<4886>
N-DSM
της
<3588>
T-GSF
ειρηνης
<1515>
N-GSF
GREEK SR
σπουδαζοντεσ
σπουδάζοντες
σπουδάζω
<4704>
V-PPANMP
τηρειν
τηρεῖν
τηρέω
<5083>
V-NPA
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ενοτητα
ἑνότητα
ἑνότης
<1775>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
πνσ
˚Πνεύματος
πνεῦμα
<4151>
N-GNS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
συνδεσμω
συνδέσμῳ
σύνδεσμος
<4886>
N-DMS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
ειρηνησ
εἰρήνης.
εἰρήνη
<1515>
N-GFS




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA