Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 2:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 2:21

Di dalam Dia tumbuh seluruh bangunan, rapih tersusun, menjadi bait Allah e  yang kudus, di dalam Tuhan.

AYT (2018)

Dalam Kristus, seluruh bangunan sedang dipersatukan bersama dan bertumbuh menjadi Bait Suci dalam Tuhan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 2:21

Maka di dalam Kristus segenap bangunan disusunkan, lalu bertambah-tambah menjadi rumah Allah yang kudus di dalam Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 2:21

Ialah yang menyusun seluruh bangunan itu menjadi Rumah Allah yang khusus untuk Tuhan.

TSI (2014)

Saat kita masing-masing bersatu dengan Kristus, bentuk seluruh bangunan itu menjadi semakin sempurna sampai menjadi rumah yang kudus bagi Allah.

MILT (2008)

Di dalam Dia setiap bangunan ditopang bersama, bertumbuh sebagai tempat suci yang kudus di dalam Tuhan,

Shellabear 2011 (2011)

Di dalam Dia seluruh bangunan itu sama-sama disusun dan bertumbuh menjadi Bait Allah yang suci di dalam Tuhan.

AVB (2015)

Dalam Kristus seluruh bangunan itu disatukan lalu menjadi Bait Suci dalam Tuhan,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 2:21

Di dalam
<1722>
Dia
<3739>
tumbuh seluruh
<3956>
bangunan
<3619>
, rapih tersusun
<4883>
, menjadi
<1519>
bait Allah
<3485>
yang kudus
<40>
, di dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
.

[<837>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 2:21

Maka di
<1722>
dalam Kristus segenap
<3956>
bangunan
<3619>
disusunkan
<4883>
, lalu bertambah-tambah
<837>
menjadi
<1519>
rumah
<3485>
Allah yang kudus
<40>
di
<1722>
dalam Tuhan
<2962>
.
AYT ITL
Dalam
<1722>
Kristus, seluruh
<3956>
bangunan
<3619>
sedang dipersatukan bersama
<4883>
dan bertumbuh
<837>
menjadi
<1519>
Bait
<3485>
Suci
<40>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
.

[<3739>]
AVB ITL
Dalam
<1722>
Kristus seluruh
<3956>
bangunan
<3619>
itu disatukan
<4883>
lalu menjadi
<1519>
Bait
<3485>
Suci
<40>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
,

[<3739> <837>]
GREEK WH
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSM
πασα
<3956>
A-NSF
οικοδομη
<3619>
N-NSF
συναρμολογουμενη
<4883> <5746>
V-PPP-NSF
αυξει
<837> <5719>
V-PAI-3S
εις
<1519>
PREP
ναον
<3485>
N-ASM
αγιον
<40>
A-ASM
εν
<1722>
PREP
κυριω
<2962>
N-DSM
GREEK SR
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ω

ὅς
<3739>
R-DMS
πασα
πᾶσα
πᾶς
<3956>
E-NFS
η


<3588>
E-NFS
οικοδομη
οἰκοδομὴ
οἰκοδομή
<3619>
N-NFS
συναρμολογουμενη
συναρμολογουμένη,
συναρμολογέω
<4883>
V-PPPNFS
αυξει
αὔξει
αὐξάω
<837>
V-IPA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ναον
ναὸν
ναός
<3485>
N-AMS
αγιον
ἅγιον
ἅγιος
<40>
A-AMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
κω
˚Κυρίῳ,
κύριος
<2962>
N-DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 2:21

Di dalam Dia tumbuh seluruh 1  bangunan, rapih tersusun 2 , menjadi bait Allah yang kudus 3 , di dalam Tuhan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA