Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 21:9

Konteks
NETBible

In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before 1  the Lord.

NASB ©

biblegateway Deu 21:9

"So you shall remove the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of the LORD.

HCSB

You must purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, for you will be doing what is right in the LORD's sight.

LEB

This is how you will get rid of the guilt of an unsolved murder by doing what the LORD considers right.

NIV ©

biblegateway Deu 21:9

So you will purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the LORD.

ESV

So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the LORD.

NRSV ©

bibleoremus Deu 21:9

So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, because you must do what is right in the sight of the LORD.

REB

Thus, by doing what is right in the eyes of the LORD, you will rid yourselves of the guilt of innocent blood.

NKJV ©

biblegateway Deu 21:9

"So you shall put away the guilt of innocent blood from among you when you do what is right in the sight of the LORD.

KJV

So shalt thou put away the [guilt of] innocent blood from among you, when thou shalt do [that which is] right in the sight of the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So shalt thou put away
<01197> (8762)
the [guilt of] innocent
<05355>
blood
<01818>
from among
<07130>
you, when thou shalt do
<06213> (8799)
[that which is] right
<03477>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Deu 21:9

"So you shall remove
<01197>
the guilt
<01818>
of innocent
<05355>
blood
<01818>
from your midst
<07130>
, when
<03588>
you do
<06213>
what
<03477>
is right
<03477>
in the eyes
<05869>
of the LORD
<03068>
.
LXXM
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
exareiv
<1808
V-FAI-2S
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
to
<3588
T-ASN
anaition
<338
A-ASN
ex
<1537
PREP
umwn
<4771
P-GP
autwn
<846
D-GPM
ean
<1437
CONJ
poihshv
<4160
V-AAS-2S
to
<3588
T-ASN
kalon
<2570
A-ASN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
areston
<701
A-ASN
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
In this manner you
<0859>
will purge
<01197>
out the guilt of innocent
<05355>
blood
<01818>
from among
<07130>
you, for
<03588>
you must do
<06213>
what is right
<03477>
before
<05869>
the Lord
<03068>
.
HEBREW
o
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
rsyh
<03477>
hvet
<06213>
yk
<03588>
Kbrqm
<07130>
yqnh
<05355>
Mdh
<01818>
rebt
<01197>
htaw (21:9)
<0859>

NETBible

In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before 1  the Lord.

NET Notes

tn Heb “in the eyes of” (so ASV, NASB, NIV).




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA