Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 2:15

Konteks
NETBible

Indeed, it was the very hand of the Lord that eliminated them from within 1  the camp until they were all gone.

NASB ©

biblegateway Deu 2:15

"Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from within the camp until they all perished.

HCSB

Indeed, the LORD's hand was against them, to eliminate them from the camp until they had all perished.

LEB

In fact, it was the LORD himself who got rid of all of them until none were left in the camp.

NIV ©

biblegateway Deu 2:15

The LORD’s hand was against them until he had completely eliminated them from the camp.

ESV

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from the camp, until they had perished.

NRSV ©

bibleoremus Deu 2:15

Indeed, the Lord’s own hand was against them, to root them out from the camp, until all had perished.

REB

The LORD's hand was against them, and he rooted them out of the camp to the last man.

NKJV ©

biblegateway Deu 2:15

"For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from the midst of the camp until they were consumed.

KJV

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For indeed the hand
<03027>
of the LORD
<03068>
was against them, to destroy
<02000> (8800)
them from among
<07130>
the host
<04264>_,
until they were consumed
<08552> (8800)_.
NASB ©

biblegateway Deu 2:15

"Moreover
<01571>
the hand
<03027>
of the LORD
<03068>
was against them, to destroy
<02000>
them from within
<07130>
the camp
<04264>
until
<05704>
they all perished
<08552>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
hn
<1510
V-IAI-3S
ep
<1909
PREP
autoiv
<846
D-DPM
exanalwsai {V-AAN} autouv
<846
D-APM
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
parembolhv {N-GSF} ewv
<2193
CONJ
ou
<3739
R-GSM
diepesan
{V-AAI-3P}
NET [draft] ITL
Indeed
<01571>
, it was
<01961>
the very hand
<03027>
of the Lord
<03068>
that eliminated
<02000>
them from within
<07130>
the camp
<04264>
until
<05704>
they were all gone
<08552>
.
HEBREW
Mmt
<08552>
de
<05704>
hnxmh
<04264>
brqm
<07130>
Mmhl
<02000>
Mb
<0>
htyh
<01961>
hwhy
<03068>
dy
<03027>
Mgw (2:15)
<01571>

NETBible

Indeed, it was the very hand of the Lord that eliminated them from within 1  the camp until they were all gone.

NET Notes

tn Heb “from the middle of.” Although many recent English versions leave this expression untranslated, the point seems to be that these soldiers did not die in battle but “within the camp.”




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA