Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 28:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 28:45

Segala kutuk itu akan datang ke atasmu, memburu engkau dan mencapai engkau, l  sampai engkau punah, m  karena engkau tidak mendengarkan suara TUHAN, Allahmu dan tidak berpegang pada perintah dan ketetapan yang diperintahkan-Nya kepadamu;

AYT (2018)

Semua kutukan ini akan datang kepadamu, mengejarmu, dan sampai kepadamu hingga kamu binasa, karena kamu tidak mendengarkan suara TUHAN, Allahmu, dengan mematuhi perintah-perintah-Nya dan ketetapan-ketetapan-Nya yang telah Dia perintahkan kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 28:45

Maka demikianlah segala kutuk ini akan datang atas kamu dan menghambat akan kamu dan sampai kepadamu, sehingga binasalah kamu, sebab tiada kamu mau dengar akan bunyi suara Tuhan, Allahmu, dengan melakukan segala hukum dan undang-undang yang telah Ia berfirman kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 28:45

Segala malapetaka itu akan menimpa kamu dan terus mengganggu kamu sampai kamu binasa, karena kamu tidak taat kepada TUHAN Allahmu dan tidak melakukan hukum-hukum yang diberikan-Nya kepadamu.

TSI (2014)

“Jika kalian tidak taat kepada TUHAN Allahmu dan tidak melakukan perintah-perintah-Nya yang sudah Dia berikan, semua kutuk tersebut akan terus menimpa kalian sampai binasa.

MILT (2008)

Dan segala kutuk akan mengejarmu dan menguasai engkau sampai engkau hancur, karena engkau tidak mendengarkan suara TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, untuk memelihara semua perintah dan ketetapan yang Dia perintahkan kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah segala kutuk itu akan datang atasmu, mengejar engkau, dan sampai kepadamu hingga engkau punah, karena engkau tidak mau mematuhi ALLAH, Tuhanmu, dan tidak memegang teguh perintah-perintah serta ketetapan-ketetapan-Nya yang disampaikan-Nya kepadamu.

AVB (2015)

Demikianlah segala laknat itu akan datang ke atasmu, mengejar kamu, dan sampai kepadamu hingga kamu punah, kerana kamu tidak mahu mematuhi TUHAN, Allahmu, dan tidak berpegang teguh pada segala perintah serta kanun-Nya yang disampaikan-Nya kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 28:45

Segala
<03605>
kutuk
<07045>
itu
<0428>
akan datang
<0935>
ke atasmu
<05921>
, memburu
<07291>
engkau dan mencapai
<05381>
engkau, sampai
<05704>
engkau punah
<08045>
, karena
<03588>
engkau tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
dan tidak berpegang
<08104>
pada perintah
<04687>
dan ketetapan
<02708>
yang
<0834>
diperintahkan-Nya
<06680>
kepadamu;
TL ITL ©

SABDAweb Ul 28:45

Maka demikianlah segala
<03605>
kutuk
<07045>
ini
<0428>
akan datang
<0935>
atas
<05921>
kamu dan menghambat
<07291>
akan kamu dan sampai
<05381>
kepadamu, sehingga
<05704>
binasalah
<08045>
kamu, sebab
<03588>
tiada
<03808>
kamu mau dengar
<08085>
akan bunyi
<06963>
suara Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dengan melakukan
<08104>
segala hukum
<04687>
dan undang-undang
<02708>
yang
<0834>
telah Ia berfirman
<06680>
kepadamu.
AYT ITL
Semua
<03605>
kutukan
<07045>
ini
<0428>
akan datang kepadamu, mengejarmu
<07291>
, dan sampai
<05381>
kepadamu hingga
<05704>
kamu binasa
<08045>
, karena
<03588>
kamu tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
suara
<06963>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dengan mematuhi
<08104>
perintah-perintah-Nya
<04687>
dan ketetapan-ketetapan-Nya
<02708>
yang
<0834>
telah Dia perintahkan
<06680>
kepadamu.

[<0935> <05921>]
AVB ITL
Demikianlah segala
<03605>
laknat
<07045>
itu
<0428>
akan datang
<0935>
ke atasmu
<05921>
, mengejar
<07291>
kamu, dan sampai
<05381>
kepadamu hingga
<05704>
kamu punah
<08045>
, kerana
<03588>
kamu tidak
<03808>
mahu mematuhi
<08085> <06963>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan tidak berpegang teguh
<08104>
pada segala perintah
<04687>
serta kanun-Nya
<02708>
yang
<0834>
disampaikan-Nya
<06680>
kepadamu.
HEBREW
Kwu
<06680>
rsa
<0834>
wytqxw
<02708>
wytwum
<04687>
rmsl
<08104>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
lwqb
<06963>
tems
<08085>
al
<03808>
yk
<03588>
Kdmsh
<08045>
de
<05704>
Kwgyvhw
<05381>
Kwpdrw
<07291>
hlah
<0428>
twllqh
<07045>
lk
<03605>
Kyle
<05921>
wabw (28:45)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 28:45

Segala kutuk 1  itu akan datang ke atasmu, memburu engkau dan mencapai engkau, sampai engkau punah, karena engkau tidak mendengarkan 2  suara TUHAN, Allahmu dan tidak berpegang pada perintah dan ketetapan yang diperintahkan-Nya kepadamu;

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA