Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 4:22

Konteks
NETBible

“Also take a census of the Gershonites, by their clans and by their families.

NASB ©

biblegateway Num 4:22

"Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ households, by their families;

HCSB

"Take a census of the Gershonites also, by their ancestral houses and their clans.

LEB

"Also take a census of the Gershonites. List them by households and families.

NIV ©

biblegateway Num 4:22

"Take a census also of the Gershonites by their families and clans.

ESV

"Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers' houses and by their clans.

NRSV ©

bibleoremus Num 4:22

Take a census of the Gershonites also, by their ancestral houses and by their clans;

REB

“Number the Gershonites by families in the father's line.

NKJV ©

biblegateway Num 4:22

"Also take a census of the sons of Gershon, by their fathers’ house, by their families.

KJV

Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Take
<05375> (8800)
also the sum
<07218>
of the sons
<01121>
of Gershon
<01648>_,
throughout the houses
<01004>
of their fathers
<01>_,
by their families
<04940>_;
NASB ©

biblegateway Num 4:22

"Take
<05375>
a census
<07218>
of the sons
<01121>
of Gershon
<01648>
also
<01571>
, by their fathers'
<01>
households
<01004>
, by their families
<04940>
;
LXXM
labe
<2983
V-AAD-2S
thn
<3588
T-ASF
archn
<746
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
gedswn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
toutouv
<3778
D-APM
kat
<2596
PREP
oikouv
<3624
N-APM
patriwn
<3965
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
kata
<2596
PREP
dhmouv
<1218
N-APM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
“Also
<01571>
take
<05375>
a census
<07218>
of the Gershonites
<01648>
, by their clans and by their
<01992>
families
<04940>

<01>
.
HEBREW
Mtxpsml
<04940>
Mtba
<01>
tybl
<01004>
Mh
<01992>
Mg
<01571>
Nwsrg
<01648>
ynb
<01121>
sar
<07218>
ta
<0853>
avn (4:22)
<05375>




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA