Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 35:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 35:27

dan penuntut darah mendapat dia di luar batas kota perlindungannya, dan penuntut darah membunuh pembunuh itu, maka tidaklah ia berhutang darah,

AYT (2018)

dan penuntut darah menemukan dan membunuhnya di luar batas kota perlindungannya, maka penuntut darah itu tidak berutang darah.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 35:27

lalu didapati penuntut bela akan dia di luar perhinggaan negeri perlindungannya, maka boleh dibunuh oleh penuntut bela akan orang pembunuh itu, ia itu bukan utang darah padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 35:27

(35:25)

TSI (2014)

Apabila saudara terdekat korban yang menuntut balas menemukan pembunuh itu di luar kota perlindungan dan membunuhnya, maka dia dianggap tidak bersalah atas pembunuhan itu.

MILT (2008)

dan penuntut darah menjumpainya di luar batas kota perlindungannya, dan penuntut darah membunuh pembunuh itu, maka dia tidak berhutang darah;

Shellabear 2011 (2011)

lalu di luar batas kota perlindungannya itu ia didapati oleh orang yang menuntut balasan darah dan dibunuh, maka orang ini tidak berutang darah kepadanya,

AVB (2015)

lalu di luar sempadan kota perlindungannya itu dia didapati oleh orang yang menuntut balasan darah dan dibunuh, maka orang ini tidak berhutang darah kepadanya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 35:27

dan penuntut
<01350>
darah
<01818>
mendapat
<04672>
dia di luar
<02351>
batas
<01366>
kota
<05892>
perlindungannya
<04733>
, dan penuntut
<01350>
darah
<01818>
membunuh
<07523>
pembunuh
<07523>
itu, maka tidaklah
<0369>
ia berhutang darah
<01818>
,
TL ITL ©

SABDAweb Bil 35:27

lalu didapati
<04672>
penuntut
<01350>
bela
<01818>
akan dia di luar
<02351>
perhinggaan
<01366>
negeri
<05892>
perlindungannya
<04733>
, maka boleh dibunuh
<07523>
oleh penuntut
<01350>
bela
<01818>
akan orang pembunuh
<07523>
itu, ia itu bukan
<0369>
utang darah
<01818>
padanya.
AYT ITL
dan penuntut
<01350>
darah
<01818>
menemukan
<04672>
dan membunuhnya
<07523>
di luar
<02351>
batas
<01366>
kota
<05892>
perlindungannya
<04733>
, maka penuntut
<01350>
darah
<01818>
itu tidak
<0369>
berutang darah
<01818>
.

[<0853> <0853> <07523> <00>]
AVB ITL
lalu di luar
<02351>
sempadan
<01366>
kota
<05892>
perlindungannya
<04733>
itu dia didapati
<04672>
oleh orang yang menuntut balasan
<01350>
darah
<01818>
dan dibunuh
<07523>
, maka orang ini tidak
<0369>
berhutang darah
<01818>
kepadanya,

[<0853> <07523> <01350> <01818> <0853> <00>]
HEBREW
Md
<01818>
wl
<0>
Nya
<0369>
xurh
<07523>
ta
<0853>
Mdh
<01818>
lag
<01350>
xurw
<07523>
wjlqm
<04733>
rye
<05892>
lwbgl
<01366>
Uwxm
<02351>
Mdh
<01818>
lag
<01350>
wta
<0853>
aumw (35:27)
<04672>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 35:27

dan penuntut darah 1  mendapat dia di luar batas kota perlindungannya, dan penuntut darah 1  membunuh pembunuh itu, maka tidaklah ia berhutang darah 1 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA