Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 24:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 24:20

Ketika ia melihat orang Amalek, z  diucapkannyalah sanjaknya, katanya: "Yang pertama di antara bangsa-bangsa ialah Amalek, tetapi akhirnya a  ia akan sampai kepada kebinasaan."

AYT (2018)

Dia melihat orang Amalek dan berkata: “Amalek adalah yang pertama dari semua bangsa, tetapi Amalek pun akan binasa!”

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 24:20

Arakian, serta dilihatnya Amalek maka dimulainya mengatakan misalnya, katanya: Adapun mula segala bangsa, ia itu Amalek, tetapi akhirnya akan kebinasaan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 24:20

Kemudian dalam penampakan itu Bileam melihat orang-orang Amalek. Maka ia mengucapkan nubuat ini, "Dari segala bangsa di dunia, Amalek yang paling berkuasa. Tapi bangsa itu pada akhirnya, akan lenyap juga untuk selamanya."

MILT (2008)

Dan dia melihat pada Amalek, dan mengangkat sajaknya dan berkata, "Amalek itu yang pertama di antara bangsa-bangsa, tetapi akhirnya sampai kepada kehancuran."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian ia memandang orang Amalek lalu mengucapkan sanjaknya, katanya, "Amalek adalah yang pertama di antara bangsa-bangsa, tetapi akhirnya ia akan sampai pada kebinasaan."

AVB (2015)

Kemudian dia memandang orang Amalek lalu menyambung wacananya, katanya, “Amalek adalah yang pertama dalam bangsa-bangsa, tetapi kesudahannya ialah kemusnahan yang mutlak.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 24:20

Ketika ia melihat
<07200>
orang Amalek
<06002>
, diucapkannyalah
<05375>
sanjaknya
<04912>
, katanya
<0559>
: "Yang pertama
<07225>
di antara bangsa-bangsa
<01471>
ialah Amalek
<06002>
, tetapi akhirnya
<0319>
ia akan sampai
<05703>
kepada kebinasaan
<08>
."
TL ITL ©

SABDAweb Bil 24:20

Arakian, serta dilihatnya
<07200>
Amalek
<06002>
maka dimulainya mengatakan
<05375>
misalnya
<04912>
, katanya
<0559>
: Adapun mula
<07225>
segala bangsa
<01471>
, ia itu Amalek
<06002>
, tetapi akhirnya
<0319>
akan kebinasaan
<08>
.
AYT ITL
Dia melihat
<07200>
orang Amalek
<06002>
dan berkata
<0559>
: “Amalek adalah yang pertama
<07225>
dari semua bangsa
<01471>
, tetapi Amalek
<06002>
pun akan binasa
<08>
!”

[<0853> <05375> <04912> <0319> <05703>]
AVB ITL
Kemudian dia memandang
<07200>
orang Amalek
<06002>
lalu menyambung
<05375>
wacananya
<04912>
, katanya
<0559>
, “Amalek
<06002>
adalah yang pertama
<07225>
dalam bangsa-bangsa
<01471>
, tetapi kesudahannya
<0319>
ialah kemusnahan
<08>
yang mutlak
<05703>
.”

[<0853>]
HEBREW
dba
<08>
yde
<05703>
wtyrxaw
<0319>
qlme
<06002>
Mywg
<01471>
tysar
<07225>
rmayw
<0559>
wlsm
<04912>
avyw
<05375>
qlme
<06002>
ta
<0853>
aryw (24:20)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 24:20

Ketika ia melihat orang Amalek, diucapkannyalah sanjaknya, katanya: "Yang pertama 1  di antara bangsa-bangsa 1  ialah Amalek, tetapi akhirnya 2  ia akan sampai 3  kepada kebinasaan 2  3 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA