Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 19:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 19:27

yang aku sendiri akan melihat memihak kepadaku; mataku m  sendiri menyaksikan-Nya 1  dan bukan orang lain. Hati sanubariku merana karena rindu. n 

AYT (2018)

yang akan aku lihat sendiri, dengan mataku sendiri, bukan yang lain. Betapa hatiku merindu dalam diriku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 19:27

yang kupandang kelak bagi diriku, dan matakupun akan melihat Dia, bukan yang lain. Hai, bagaimana rindu hatiku di dalam dadaku ini!

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 19:27

Dengan mataku sendiri Dia akan kulihat, dan bagiku Dia menjadi sahabat. Hatiku hancur sebab kamu berkata,

MILT (2008)

siapakah yang akan aku lihat di sampingku, dan mataku akan melihat, dan bukan mata orang asing; hatiku sesak di dalam dadaku.

Shellabear 2011 (2011)

Akan kulihat Dia memihak aku. Mataku akan memandang Dia, bukan yang lain. Batinku merindu di dalam dadaku.

AVB (2015)

Akan kulihat Dia memihak kepada aku. Mataku akan memandang Dia, bukan yang lain. Batinku merindu di dalam dadaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 19:27

yang
<0834>
aku
<0589>
sendiri akan melihat
<02372>
memihak kepadaku; mataku
<05869>
sendiri menyaksikan-Nya
<07200>
dan bukan
<03808>
orang lain
<02114>
. Hati sanubariku
<03629>
merana
<03615>
karena rindu
<02436>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 19:27

yang
<0834>
kupandang
<02372>
kelak
<03615>
bagi diriku, dan matakupun
<05869>
akan melihat
<07200>
Dia, bukan
<03808>
yang lain
<02114>
. Hai, bagaimana rindu
<03629>
hatiku di dalam dadaku
<02436>
ini!
AYT ITL
yang
<0834>
akan aku
<0589>
lihat
<02372>
sendiri, dengan mataku
<05869>
sendiri, bukan
<03808>
yang lain
<02114>
. Betapa hatiku
<03629>
merindu
<03615>
dalam diriku
<02436>
.

[<00> <07200>]
AVB ITL
Akan kulihat
<02372>
Dia memihak kepada aku
<0589>
. Mataku
<05869>
akan memandang
<07200>
Dia, bukan
<03808>
yang lain
<02114>
. Batinku
<03629>
merindu
<03615>
di dalam dadaku
<02436>
.

[<0834> <00>]
HEBREW
yqxb
<02436>
ytylk
<03629>
wlk
<03615>
rz
<02114>
alw
<03808>
war
<07200>
ynyew
<05869>
yl
<0>
hzxa
<02372>
yna
<0589>
rsa (19:27)
<0834>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 19:27

yang aku sendiri akan melihat memihak kepadaku; mataku m  sendiri menyaksikan-Nya 1  dan bukan orang lain. Hati sanubariku merana karena rindu. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 19:27

3 yang aku sendiri akan melihat memihak kepadaku; mataku sendiri menyaksikan-Nya 1  dan bukan orang lain 2 . Hati sanubariku merana karena rindu.

Catatan Full Life

Ayb 19:27 1

Nas : Ayub 19:27

Kerinduan Ayub untuk melihat Allah-Penebusnya sangat melampaui semua keinginan lain yang terungkap dalam kitab ini

(lihat cat. --> Ayub 23:3).

[atau ref. Ayub 23:3]

Ayub merindukan hari itu ketika ia dapat melihat wajah Tuhan dalam penebusan penuh. Demikian pula, orang percaya PB merindukan kedatangan Juruselamat mereka (1Kor 1:7; 2Tim 4:8) dan hari penggenapan, ketika "kemah Allah ada di tengah-tengah manusia dan Ia akan diam bersama-sama dengan mereka" (Wahy 21:3) dan "mereka akan melihat wajah-Nya" (Wahy 22:4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA