Ayub 12:15                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 12:15 | Bila Ia membendung air, x keringlah y semuanya; bila Ia melepaskannya mengalir, maka tanah z dilandanya. | 
| AYT (2018) | Jika Dia menahan air, semuanya menjadi kering. Jika Dia melepaskannya, semuanya akan menenggelamkan tanah. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 12:15 | Bahwasanya Ia menahankan air, maka semuanya kekeringanlah; Ia melepaskan dia pula, maka tanahpun dibalikkannya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 12:15 | Ia membendung air, maka kering dan tandus semuanya; Ia melepaskannya mengalir, maka banjir melanda! | 
| MILT (2008) | Lihatlah, Dia membendung air dan mereka menjadi kering. Dan Dia membebaskannya mengalir dan mereka membanjiri bumi. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Jika Ia menahan air, kekeringanlah semuanya. Jika Ia melepaskannya, maka bumi pun ditunggangbalikkannya. | 
| AVB (2015) | Jika Dia menahan air, kering kontanglah semuanya. Jika Dia melepaskannya, maka bumi pun ditunggangbalikkannya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 12:15 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 12:15 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 12:15 | Bila Ia membendung 1 air, keringlah semuanya; bila Ia melepaskannya mengalir 2 , maka tanah dilandanya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


