Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 9:8

Konteks
NETBible

Do not reprove 1  a mocker or 2  he will hate you; reprove a wise person and he will love you.

NASB ©

biblegateway Pro 9:8

Do not reprove a scoffer, or he will hate you, Reprove a wise man and he will love you.

HCSB

Don't rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.

LEB

Do not warn a mocker, or he will hate you. Warn a wise person, and he will love you.

NIV ©

biblegateway Pro 9:8

Do not rebuke a mocker or he will hate you; rebuke a wise man and he will love you.

ESV

Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.

NRSV ©

bibleoremus Pro 9:8

A scoffer who is rebuked will only hate you; the wise, when rebuked, will love you.

REB

Do not reprove the insolent person or he will hate you; reprove a wise one, and he will be your friend.

NKJV ©

biblegateway Pro 9:8

Do not correct a scoffer, lest he hate you; Rebuke a wise man , and he will love you.

KJV

Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Reprove
<03198> (8686)
not a scorner
<03887> (8801)_,
lest he hate
<08130> (8799)
thee: rebuke
<03198> (8685)
a wise man
<02450>_,
and he will love
<0157> (8799)
thee.
NASB ©

biblegateway Pro 9:8

Do not reprove
<03198>
a scoffer
<03917>
, or
<06435>
he will hate
<08130>
you, Reprove
<03198>
a wise
<02450>
man
<02450>
and he will love
<0157>
you.
LXXM
mh
<3165
ADV
elegce
<1651
V-PAD-2S
kakouv
<2556
A-APM
ina
<2443
CONJ
mh
<3165
ADV
miswsin
<3404
V-PAS-3P
se
<4771
P-AS
elegce
<1651
V-PAD-2S
sofon
<4680
A-ASM
kai
<2532
CONJ
agaphsei
<25
V-FAI-3S
se
<4771
P-AS
NET [draft] ITL
Do not
<0408>
reprove
<03198>
a mocker
<03887>
or
<06435>
he will hate
<08130>
you; reprove
<03198>
a wise person
<02450>
and he will love
<0157>
you.
HEBREW
Kbhayw
<0157>
Mkxl
<02450>
xkwh
<03198>
Kanvy
<08130>
Np
<06435>
Ul
<03887>
xkwt
<03198>
la (9:8)
<0408>

NETBible

Do not reprove 1  a mocker or 2  he will hate you; reprove a wise person and he will love you.

NET Notes

tn In view of the expected response for reproof, the text now uses a negated jussive to advise against the attempt. This is paralleled antithetically by the imperative in the second colon. This imperative is in an understood conditional clause: “if you reprove a wise person.”

tn Heb “lest he hate you.” The particle פֶּן (pen, “lest”) expresses fear or precaution (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 79, §476). The antonyms “love” and “hate” suggest that the latter means “reject” and the former means “choosing and embracing.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA