Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 5:3

Konteks
NETBible

For the lips 1  of the adulterous woman drip honey, and her seductive words 2  are smoother than olive oil,

NASB ©

biblegateway Pro 5:3

For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech;

HCSB

Though the lips of the forbidden woman drip honey and her words are smoother than oil,

LEB

The lips of an adulterous woman drip with honey. Her kiss is smoother than oil,

NIV ©

biblegateway Pro 5:3

For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil;

ESV

For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil,

NRSV ©

bibleoremus Pro 5:3

For the lips of a loose woman drip honey, and her speech is smoother than oil;

REB

For though the lips of an adulteress drip honey and her tongue is smoother than oil,

NKJV ©

biblegateway Pro 5:3

For the lips of an immoral woman drip honey, And her mouth is smoother than oil;

KJV

For the lips of a strange woman drop [as] an honeycomb, and her mouth [is] smoother than oil:

[+] Bhs. Inggris

KJV
For the lips
<08193>
of a strange woman
<02114> (8801)
drop
<05197> (8799)
[as] an honeycomb
<05317>_,
and her mouth
<02441>
[is] smoother
<02509>
than oil
<08081>_:
{mouth: Heb. palate}
NASB ©

biblegateway Pro 5:3

For the lips
<08193>
of an adulteress
<02114>
drip
<05197>
honey
<05317>
And smoother
<02509>
than
<04480>
oil
<08081>
is her speech
<02441>
;
LXXM
mh
<3165
ADV
prosece
<4337
V-PAD-2S
faulh
<5337
A-DSF
gunaiki
<1135
N-DSF
meli
<3192
N-NSN
gar
<1063
PRT
apostazei {V-PAI-3S} apo
<575
PREP
ceilewn
<5491
N-GPN
gunaikov
<1135
N-GSF
pornhv
<4204
N-GSF
h
<2228
PRT
prov
<4314
PREP
kairon
<2540
N-ASM
lipainei {V-PAI-3S} son
<4674
A-ASM
farugga
{N-ASM}
NET [draft] ITL
For
<03588>
the lips
<08193>
of the adulterous woman
<02114>
drip
<05197>
honey
<05317>
, and her seductive words
<02441>
are smoother
<02509>
than olive oil
<08081>
,
HEBREW
hkx
<02441>
Nmsm
<08081>
qlxw
<02509>
hrz
<02114>
ytpv
<08193>
hnpjt
<05197>
tpn
<05317>
yk (5:3)
<03588>

NETBible

For the lips 1  of the adulterous woman drip honey, and her seductive words 2  are smoother than olive oil,

NET Notes

sn “Lips” is a metonymy of cause, referring to her words. Dripping honey is an implied comparison between the product and her words, which are flattering and smooth (cf. Song 4:11). See M. Dahood, “Honey That Drips. Notes on Proverbs 5:2-3,” Bib 54 (1973): 65-66.

tn Heb “her palate.” The word חֵךְ (khekh, “palate; roof of the mouth; gums”) is a metonymy of cause (= organ of speech) for what is said (= her seductive speech). The present translation clarifies this metonymy with the phrase “her seductive words.”




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA