Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 21:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 21:13

Siapa menutup telinganya bagi jeritan orang lemah 1 , tidak akan menerima jawaban, o  kalau ia sendiri berseru-seru. p 

AYT (2018)

Siapa menutup telinga bagi teriakan orang miskin, dia juga akan berseru-seru, tetapi tidak dijawab.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 21:13

Barangsiapa yang menyumbat telinganya akan tangis orang miskin, maka iapun kelak akan berteriak, tetapi tiada yang mendengar akan suaranya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 21:13

Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.

TSI (2014)

Siapa yang tidak mau mendengar seruan orang miskin, kelak dia sendiri tidak akan didengar pada waktu berteriak minta tolong.

MILT (2008)

Setiap orang yang menutup telinganya terhadap jeritan orang miskin, dia pun akan berseru dan tidak akan dijawab.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa menutup telinganya bagi jeritan orang miskin, tidak akakn dijawab ketika ia sendiri berseru-seru.

AVB (2015)

Sesiapa menutup telinganya terhadap jeritan orang miskin, tidak akan dijawab ketika dia sendiri berseru-seru.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 21:13

Siapa menutup
<0331>
telinganya
<0241>
bagi jeritan
<02201>
orang lemah
<01800>
, tidak
<03808>
akan menerima jawaban
<06030>
, kalau
<01571>
ia
<01931>
sendiri berseru-seru
<07121>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 21:13

Barangsiapa yang menyumbat
<0331>
telinganya
<0241>
akan tangis
<02201>
orang miskin
<01800>
, maka iapun
<01931>
kelak akan berteriak
<07121>
, tetapi tiada
<03808>
yang mendengar
<06030>
akan suaranya.
AYT ITL
Siapa menutup
<0331>
telinga
<0241>
bagi teriakan
<02201>
orang miskin
<01800>
, dia juga
<01571>
akan
<01931>
berseru-seru
<07121>
, tetapi tidak
<03808>
dijawab
<06030>
.
AVB ITL
Sesiapa menutup
<0331>
telinganya
<0241>
terhadap jeritan
<02201>
orang miskin
<01800>
, tidak
<03808>
akan dijawab
<06030>
ketika dia
<01931>
sendiri berseru-seru
<07121>
.

[<01571>]
HEBREW
hney
<06030>
alw
<03808>
arqy
<07121>
awh
<01931>
Mg
<01571>
ld
<01800>
tqezm
<02201>
wnza
<0241>
Mja (21:13)
<0331>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ams 21:13

Siapa menutup telinganya bagi jeritan orang lemah 1 , tidak akan menerima jawaban, o  kalau ia sendiri berseru-seru. p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 21:13

Siapa menutup 1  telinganya bagi jeritan 2  orang lemah, tidak akan menerima jawaban, kalau ia sendiri berseru-seru 3 .

Catatan Full Life

Ams 21:13 1

Nas : Ams 21:13

(versi Inggris NIV -- orang miskin). Jikalau kita ingin agar Allah mendengarkan doa-doa kita ketika ada keperluan, maka kita juga harus mendengar dan menanggapi dalam kasih kebutuhan orang lain (bd. Mat 25:31-46; Luk 16:19-31; Yak 2:13).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA