Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 7:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 7:17

Sebab itu beginilah firman TUHAN: Isterimu akan bersundal z  di kota, dan anak-anakmu laki-laki dan perempuan akan tewas oleh pedang; tanahmu akan dibagi-bagikan dengan memakai tali pengukur, engkau sendiri akan mati di tanah yang najis, dan Israel pasti pergi dari tanahnya a  sebagai orang buangan. b "

AYT (2018)

Sebab demikian, TUHAN berfirman demikian, ‘Istrimu akan bersundal di kota, anak-anakmu laki-laki dan anak-anakmu perempuan akan jatuh oleh pedang, tanahmu akan dibagi-bagi dengan tali pengukur, dan kamu sendiri akan mati di tanah yang najis. Israel dengan pasti akan pergi jauh dari negerinya ke pembuangan.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Am 7:17

Sebab itu firman Tuhan: Bahwa binimu akan digagahi di dalam negeri dan segala anakmu laki-laki dan perempuan akan rebah mati dimakan pedang dan tanahmupun akan dibahagi-bahagi dengan tali pengukur dan kamupun akan mati pada tanah yang najis dan sesungguhnya Israel akan dipindahkan dari dalam negerinya dengan tertawan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 7:17

TUHAN berkata bahwa istrimu akan menjadi pelacur di jalan-jalan kota, dan anak-anakmu dibunuh dalam perang. Tanahmu akan dibagi-bagi kepada orang lain, dan engkau sendiri akan mati di negeri orang yang tidak mengenal TUHAN. Penduduk Israel pasti akan diangkut ke pembuangan, jauh dari negerinya sendiri."

MILT (2008)

Maka TUHAN YAHWEH 03068 mengatakan hal ini: Istrimu akan menjadi seorang pelacur di kota, dan anak-anak lelakimu serta anak-anak perempuanmu akan rebah oleh pedang, dan tanahmu akan dibagi-bagi sesuai dengan ukurannya. Dan kamu akan mati di tanah yang najis. Dan dari negerinya, Israel pasti akan pergi ke dalam pembuangan."

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu beginilah firman ALLAH, Istrimu akan menjadi perempuan sundal di kota, sedang anak-anakmu baik laki-laki maupun perempuan akan tewas oleh pedang. Tanahmu akan dibagi-bagi dengan memakai tali pengukur, sedangkan engkau sendiri akan mati di tanah yang najis, dan orang Israil pasti dibuang dari tanahnya."

AVB (2015)

Oleh sebab itu beginilah firman TUHAN, ‘Isterimu akan menjadi perempuan sundal di kota, sedangkan anak-anakmu baik lelaki mahupun perempuan akan tewas oleh pedang. Tanahmu akan dibahagi-bahagi dengan menggunakan tali pengukur, sedangkan engkau sendiri akan mati di tanah yang najis, dan orang Israel pasti dibuang dari bumi mereka.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 7:17

Sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: Isterimu
<0802>
akan bersundal
<02181>
di kota
<05892>
, dan anak-anakmu laki-laki
<01323> <00> <01121>
dan perempuan
<00> <01323>
akan tewas
<05307>
oleh pedang
<02719>
; tanahmu
<0127>
akan dibagi-bagikan
<02505>
dengan memakai tali pengukur
<02256>
, engkau
<0859>
sendiri akan mati
<04191>
di
<05921>
tanah
<0127>
yang najis
<02931>
, dan Israel
<03478>
pasti pergi
<01540> <00> <01540> <00>
dari
<05921>
tanahnya
<0127>
sebagai orang buangan
<00> <01540> <00> <01540>
."
TL ITL ©

SABDAweb Am 7:17

Sebab
<03651>
itu firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Bahwa binimu
<0802>
akan digagahi
<02181>
di dalam negeri
<05892>
dan segala anakmu
<01121>
laki-laki dan perempuan
<01323>
akan rebah
<05307>
mati dimakan pedang
<02719>
dan tanahmupun
<0127>
akan dibahagi-bahagi
<02505>
dengan tali pengukur
<02256>
dan kamupun
<0859>
akan mati
<04191>
pada
<05921>
tanah
<0127>
yang najis
<02931>
dan sesungguhnya Israel
<03478>
akan dipindahkan
<01540> <01540>
dari dalam
<05921>
negerinya
<0127>
dengan tertawan!
AYT ITL
Sebab
<03541>
demikian
<03651> <0>
, TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
demikian
<0> <03651>
, ‘Istrimu
<0802>
akan bersundal
<02181>
di kota
<05892>
, anak-anakmu laki-laki
<01121>
dan anak-anakmu perempuan
<01323>
akan jatuh
<05307>
oleh pedang
<02719>
, tanahmu
<0127>
akan dibagi-bagi
<02505>
dengan tali pengukur
<02256>
, dan kamu
<0859>
sendiri akan mati
<04191>
di
<05921>
tanah
<0127>
yang najis
<02931>
. Israel
<03478>
dengan pasti
<01540> <0> <01540> <0>
akan pergi jauh
<01540> <0> <01540> <0>
dari
<05921>
negerinya
<0127>
ke pembuangan
<0> <01540> <0> <01540>
.’”

[<00>]
AVB ITL
Oleh sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘Isterimu
<0802>
akan menjadi perempuan sundal
<02181>
di kota
<05892>
, sedangkan anak-anakmu
<01121> <0>
baik lelaki
<0> <01121>
mahupun perempuan
<01323>
akan tewas
<05307>
oleh pedang
<02719>
. Tanahmu
<0127>
akan dibahagi-bahagi
<02505>
dengan menggunakan tali pengukur
<02256>
, sedangkan engkau
<0859>
sendiri akan mati
<04191>
di
<05921>
tanah
<0127>
yang najis
<02931>
, dan orang Israel
<03478>
pasti dibuang
<01540> <01540>
dari
<05921>
bumi
<0127>
mereka.’”

[<00>]
HEBREW
o
wtmda
<0127>
lem
<05921>
hlgy
<01540>
hlg
<01540>
larvyw
<03478>
twmt
<04191>
hamj
<02931>
hmda
<0127>
le
<05921>
htaw
<0859>
qlxt
<02505>
lbxb
<02256>
Ktmdaw
<0127>
wlpy
<05307>
brxb
<02719>
Kytnbw
<01323>
Kynbw
<01121>
hnzt
<02181>
ryeb
<05892>
Ktsa
<0802>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (7:17)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 7:17

Sebab itu beginilah firman TUHAN: Isterimu akan bersundal z  di kota, dan anak-anakmu laki-laki dan perempuan akan tewas oleh pedang; tanahmu akan dibagi-bagikan dengan memakai tali pengukur, engkau sendiri akan mati di tanah yang najis, dan Israel pasti pergi dari tanahnya a  sebagai orang buangan. b "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 7:17

Sebab itu beginilah firman TUHAN: Isterimu 1  akan bersundal di kota, dan anak-anakmu laki-laki dan perempuan akan tewas oleh pedang; tanahmu 2  akan dibagi-bagikan dengan memakai tali pengukur, engkau sendiri akan mati 3  di tanah 2  yang najis, dan Israel 4  pasti 3  pergi dari tanahnya 2  sebagai orang buangan."

Catatan Full Life

Am 7:12-17 1

Nas : Am 7:12-17

Ayat-ayat ini menyatakan salah satu alasan utama Tuhan tidak akan menyayangkan umat itu lagi. Imam Amazia yang mewakili umat itu dan khususnya para pemimpinnya, secara terang-terangan menolak nabi Allah dan beritanya. Orang yang dengan sadar menolak firman Allah menyebabkan dirinya kena hukuman kematian kekal; akan tiba saatnya ketika permohonan syafaat tidak berguna lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA