Acts 28:22 ![Click this icon to open a printer friendly page](images/printer.gif)
ContextNETBible | But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know 1 that people 2 everywhere speak against 3 it.” |
NASB © biblegateway Act 28:22 |
"But we desire to hear from you what your views are; for concerning this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere." |
HCSB | But we consider it suitable to hear from you what you think. For concerning this sect, we are aware that it is spoken against everywhere." |
LEB | But we would like to hear from you what you think, for concerning this sect it is known to us that it is spoken against everywhere. |
NIV © biblegateway Act 28:22 |
But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect." |
ESV | But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against." |
NRSV © bibleoremus Act 28:22 |
But we would like to hear from you what you think, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against." |
REB | We should like to hear from you what your views are; all we know about this sect is that no one has a good word to say for it.” |
NKJV © biblegateway Act 28:22 |
"But we desire to hear from you what you think; for concerning this sect, we know that it is spoken against everywhere." |
KJV | But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against. |
![]()
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 28:22 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know 1 that people 2 everywhere speak against 3 it.” |
NET Notes |
1 tn Grk “regarding this sect it is known to us.” The passive construction “it is known to us” has been converted to an active one to simplify the translation. 2 tn Grk “that everywhere it is spoken against.” To simplify the translation the passive construction “it is spoken against” has been converted to an active one with the subject “people” supplied. 3 tn On the term translated “speak against,” see BDAG 89 s.v. ἀντιλέγω 1. |