Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 27:8

Konteks
NETBible

With difficulty we sailed along the coast 1  of Crete 2  and came to a place called Fair Havens that was near the town of Lasea. 3 

NASB ©

biblegateway Act 27:8

and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.

HCSB

With yet more difficulty we sailed along the coast, and came to a place called Fair Havens near the city of Lasea.

LEB

And sailing along its coast with difficulty, we came to a certain place called Fair Havens, near which was the town of Lasea.

NIV ©

biblegateway Act 27:8

We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.

ESV

Coasting along it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.

NRSV ©

bibleoremus Act 27:8

Sailing past it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.

REB

and, hugging the coast, struggled on to a place called Fair Havens, not far from the town of Lasea.

NKJV ©

biblegateway Act 27:8

Passing it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.

KJV

And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city [of] Lasea.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<5037>_,
hardly
<3433>
passing
<3881> (5740)
it
<846>_,
came
<2064> (5627)
unto
<1519>
a
<5100>
place
<5117>
which is called
<2564> (5746)
The fair
<2570>
havens
<2568> <3040>_;
nigh
<1451>
whereunto
<3739>
was
<2258> (5713)
the city
<4172>
[of] Lasea
<2996>_.
NASB ©

biblegateway Act 27:8

and with difficulty
<3433>
sailing
<3881>
past
<3881>
it we came
<2064>
to a place
<5117>
called
<2564>
Fair
<2568>
Havens
<2568>
, near
<1451>
which
<3739>
was the city
<4172>
of Lasea
<2996>
.
NET [draft] ITL
With difficulty
<3433>
we sailed along the coast
<3881>
of Crete
<846>
and came
<2064>
to
<1519>
a place
<5117>
called
<2564>
Fair Havens that was
<1510>
near
<1451>
the town
<4172>
of Lasea
<2996>
.
GREEK WH
μολις
<3433>
ADV
τε
<5037>
PRT
παραλεγομενοι
<3881> <5740>
V-PNP-NPM
αυτην
<846>
P-ASF
ηλθομεν
<2064> <5627>
V-2AAI-1P
εις
<1519>
PREP
τοπον
<5117>
N-ASM
τινα
<5100>
X-ASM
καλουμενον
<2564> <5746>
V-PPP-ASM
καλους
<2568> <2570>
A-APM
λιμενας
<2568> <3040>
N-APM
ω
<3739>
R-DSM
εγγυς
<1451>
ADV
{VAR1: ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
πολις
<4172>
N-NSF
λασεα
<2996>
N-NSF
} {VAR2: πολις
<4172>
N-NSF
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
λασαια
<2996>
N-NSF
}
GREEK SR
μολισ
Μόλις
μόλις
<3433>
D
τε
τε
τέ
<5037>
C
παραλεγομενοι
παραλεγόμενοι
παραλέγω
<3881>
V-PPMNMP
αυτην
αὐτὴν,
αὐτός
<846>
R-3AFS
ηλθομεν
ἤλθομεν
ἔρχομαι
<2064>
V-IAA1P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τοπον
τόπον
τόπος
<5117>
N-AMS
τινα
τινὰ
τὶς
<5100>
E-AMS
καλουμενον
καλούμενον
καλέω
<2564>
V-PPPAMS
καλουσ
Καλοὺς
καλός
<2570>
A-AMP
λιμενασ
Λιμένας,
λιμήν
<3040>
N-AMP
ω

ὅς
<3739>
R-DMS
εγγυσ
ἐγγὺς
ἐγγύς
<1451>
P
πολισ
πόλις
πόλις
<4172>
N-NFS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
λασσαια
Λασαία.
Λασαία
<2996>
N-NFS

NETBible

With difficulty we sailed along the coast 1  of Crete 2  and came to a place called Fair Havens that was near the town of Lasea. 3 

NET Notes

tn Grk “sailing along the coast…we came.” The participle παραλεγόμενοι (paralegomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 54.8, “παραλέγομαι: (a technical, nautical term) to sail along beside some object – ‘to sail along the coast, to sail along the shore.’ …‘they sailed along the coast of Crete’ Ac 27:13.”

tn Grk “it”; the referent (Crete) has been supplied in the translation for clarity.

sn Lasea was a city on the southern coast of the island of Crete. This was about 60 mi (96 km) farther.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA