Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 6:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Orang-orang Bet-Semes sedang menuai gandum u  di lembah. Ketika mereka mengangkat muka, maka tampaklah kepada mereka tabut itu, lalu bersukacitalah mereka melihatnya.

AYT (2018)

Orang Bet-Semes sedang menuai panen gandum di lembah. Ketika mereka mengangkat matanya, tampaklah Tabut itu sehingga mereka pun bersukacita melihatnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Maka pada masa itu orang Bait-Semes tengah memotong gandum dalam lembah, serta diangkatnya matanya terlihatlah mereka itu akan tabut itu, lalu bersukacitalah hati mereka itu sebab melihat dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Pada waktu itu penduduk Bet-Semes sedang panen gandum di lembah. Ketika mereka melihat Peti Perjanjian itu, dengan gembira mereka menyongsongnya.

MILT (2008)

Dan orang-orang Bet-Semes sedang menuai panen gandum mereka di lembah. Dan mereka mengangkat wajah mereka serta melihat tabut itu, dan bersukacita melihatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu, orang-orang Bait-Semes sedang menuai gandum mereka di lembah. Ketika mereka melayangkan pandang, tampaklah tabut itu. Mereka pun bersukacita melihatnya.

AVB (2015)

Pada waktu itu, warga Bet-Semes sedang menuai gandum mereka di lembah. Ketika mereka melayangkan pandangan, tampaklah tabut itu. Mereka pun bersukacita melihatnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Orang-orang Bet-Semes
<01053>
sedang menuai
<07105> <07114>
gandum
<02406>
di lembah
<06010>
. Ketika mereka mengangkat
<05375>
muka
<05869>
, maka tampaklah
<07200>
kepada mereka tabut
<0727>
itu, lalu bersukacitalah
<08055>
mereka melihatnya
<07200>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Maka pada masa itu orang Bait-Semes
<01053>
tengah memotong
<07114>
gandum
<02406>
dalam lembah
<06010>
, serta diangkatnya
<05375>
matanya
<05869>
terlihatlah
<07200>
mereka itu akan tabut
<0727>
itu, lalu bersukacitalah
<08055>
hati mereka itu sebab melihat
<07200>
dia.
AYT ITL
Orang Bet-Semes
<01053>
sedang menuai
<07114>
panen
<07105>
gandum
<02406>
di lembah
<06010>
. Ketika mereka mengangkat
<05375>
matanya
<05869>
, tampaklah
<07200>
Tabut
<0727>
itu sehingga mereka pun bersukacita
<08055>
melihatnya
<07200>
.

[<00> <0853> <0853>]
HEBREW
twarl
<07200>
wxmvyw
<08055>
Nwrah
<0727>
ta
<0853>
waryw
<07200>
Mhynye
<05869>
ta
<0853>
wavyw
<05375>
qmeb
<06010>
Myjx
<02406>
ryuq
<07105>
Myruq
<07114>
sms
<01053>
tybw (6:13)
<0>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 6:13

Orang-orang Bet-Semes sedang menuai gandum di lembah. Ketika mereka mengangkat muka, maka tampaklah kepada mereka tabut itu, lalu bersukacitalah mereka melihatnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA