Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 25:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:33

terpujilah kebijakanmu dan terpujilah engkau sendiri, bahwa engkau pada hari ini menahan aku dari pada melakukan hutang darah v  dan dari pada bertindak sendiri dalam mencari keadilan.

AYT (2018)

Terpujilah hikmatmu dan terpujilah kamu, sebab pada hari ini telah mencegah aku dari penumpahan darah dan dari tindakan mencari keadilan dengan tanganku sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 25:33

Dan kepujianlah bicaramu dan kepujianlah engkau, sebab pada hari ini engkau sudah menegahkan aku dari pada datang dengan menumpahkan darah dan menuntut hakku sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 25:33

Terpujilah kebijaksanaanmu dan terpujilah juga engkau sendiri karena telah menahan aku melakukan pembunuhan serta main hakim sendiri.

TSI (2014)

Terpujilah TUHAN karena hikmat yang diberikan kepadamu! Semoga kamu pun diberkati-Nya, karena hari ini kamu mencegah saya dari membalas dendam dan menumpahkan darah orang dengan tanganku sendiri!

MILT (2008)

Dan diberkatilah kebajikanmu. Dan diberkatilah engkau, karena engkau telah mencegahku dari datang untuk menumpahkan darah pada hari ini, dan dari menyelamatkan diriku dengan tanganku sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Terpujilah hikmatmu dan terpujilah engkau, yang pada hari ini mencegah aku pergi menumpahkan darah dan menuntut balas bagi diriku dengan tanganku sendiri.

AVB (2015)

Terpujilah kebijaksanaan kamu dan terpujilah engkau, yang pada hari ini mencegah aku pergi menumpahkan darah dan menuntut balas bagi diriku dengan tanganku sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:33

terpujilah
<01288>
kebijakanmu
<02940>
dan terpujilah
<01288>
engkau
<0859>
sendiri, bahwa
<0834>
engkau pada hari
<03117>
ini
<02088>
menahan
<03607>
aku dari pada melakukan
<0935>
hutang darah
<01818>
dan dari pada bertindak
<03467> <00>
sendiri dalam mencari keadilan
<00> <03467>
.

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:33

Dan kepujianlah
<01288>
bicaramu
<02940>
dan kepujianlah
<01288>
engkau
<0859>
, sebab
<0834>
pada hari
<03117>
ini
<02088>
engkau sudah menegahkan
<03607>
aku dari pada datang
<0935>
dengan menumpahkan darah
<01818>
dan menuntut
<03467>
hakku
<03027>
sendiri.
AYT ITL
Terpujilah
<01288>
hikmatmu
<02940>
dan terpujilah
<01288>
kamu
<0859>
, sebab pada hari
<03117>
ini
<02088>
telah mencegah
<03607>
aku dari penumpahan
<0935>
darah
<01818>
dan dari tindakan mencari keadilan
<03467>
dengan tanganku
<03027>
sendiri.

[<0834> <00>]
AVB ITL
Terpujilah
<01288>
kebijaksanaan
<02940>
kamu dan terpujilah
<01288>
engkau
<0859>
, yang
<0834>
pada hari
<03117>
ini
<02088>
mencegah
<03607>
aku pergi
<0935>
menumpahkan darah
<01818>
dan menuntut balas
<03467>
bagi diriku dengan tanganku
<03027>
sendiri.

[<00>]
HEBREW
yl
<0>
ydy
<03027>
eshw
<03467>
Mymdb
<01818>
awbm
<0935>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
yntlk
<03607>
rsa
<0834>
ta
<0859>
hkwrbw
<01288>
Kmej
<02940>
Kwrbw (25:33)
<01288>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:33

terpujilah 1  kebijakanmu dan terpujilah 1  engkau sendiri, bahwa engkau pada hari ini menahan 2  aku dari pada melakukan hutang darah dan dari pada bertindak sendiri dalam mencari keadilan 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA