Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 10:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 10:19

Tetapi sekarang kamu menolak s  Allahmu yang menyelamatkan t  kamu dari segala malapetaka dan kesusahanmu, dengan berkata: Tidak, angkatlah seorang raja u  atas kami. v  Maka sebab itu, berdirilah w  kamu di hadapan TUHAN, menurut sukumu dan menurut kaummu."

AYT (2018)

Akan tetapi, pada hari ini, kamu menolak Allahmu yang menyelamatkanmu dari segala malapetaka dan kesusahanmu, serta berkata, ‘Tidak, angkatlah seorang raja atas kami.’ Sekarang, berdirilah di hadapan TUHAN menurut suku dan kaummu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 10:19

Tetapi sekarang kamu sudah mencelakan Allahmu, yang telah melepaskan kamu dari pada segala celakamu dan kesukaranmu, dan kamupun sudah berkata kepada-Nya demikian: Angkatlah kiranya seorang raja atas kami. Maka sebab itu, marilah kamu menghadap hadirat Tuhan seturut bilangan suku-sukumu dan seturut ribu-ribuanmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 10:19

Aku telah melepaskan kamu dari segala sengsara dan penderitaan, tetapi sekarang kamu telah menolak Aku, Allahmu, karena kamu minta supaya Aku menunjuk seorang raja bagimu. Nah, baiklah, berkumpullah di hadapan-Ku, Tuhanmu, menurut suku dan margamu.'"

TSI (2014)

Akulah Allah yang sudah menyelamatkan kalian dari semua kesulitan dan kesukaran. Tetapi hari ini kalian sudah menolak-Ku dengan berkata, “Angkatlah seorang raja atas kami.” Baiklah, untuk memilih raja bagi kalian, perwakilan setiap suku akan maju di hadapan-Ku. Kemudian dari suku terpilih, perwakilan setiap keluarga akan maju.’”

MILT (2008)

Namun pada hari ini kamu telah menolak Allahmu Elohimmu 0430, padahal Dia sendiri adalah pembebas dari segala kejahatanmu dan kesusahanmu; tetapi kamu berkata kepada-Nya: Namun tetapkanlah seorang raja atas kami! Dan sekarang, hadirkanlah dirimu di hadapan wajah TUHAN YAHWEH 03068, menurut suku-suku dan menurut kaummu."

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, pada hari ini kamu menolak Tuhanmu yang menyelamatkan kamu dari segala kemalangan dan kesesakanmu. Kamu berkata kepada-Nya, "Tidak, angkatlah seorang raja atas kami." Maka sekarang, berdirilah di hadirat ALLAH menurut suku-sukumu dan menurut kaum-kaummu."

AVB (2015)

Akan tetapi, pada hari ini kamu menolak Allahmu yang menyelamatkan kamu daripada segala kemalangan dan kesesakanmu. Kamu berkata kepada-Nya, “Tidak, angkatlah seorang raja atas kami.” Maka sekarang, berdirilah di hadapan TUHAN menurut para sukumu dan menurut kaum-kaummu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 10:19

Tetapi sekarang
<03117>
kamu
<0859>
menolak
<03988>
Allahmu
<0430>
yang
<0834>
menyelamatkan
<03467>
kamu dari segala
<03605>
malapetaka
<07451>
dan kesusahanmu
<06869>
, dengan berkata
<0559>
: Tidak, angkatlah
<07760>
seorang raja
<04428>
atas
<05921>
kami. Maka sebab itu
<06258>
, berdirilah
<03320>
kamu di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, menurut sukumu
<07626>
dan menurut kaummu
<0505>
."

[<01931> <03588>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 10:19

Tetapi
<0859>
sekarang
<03117>
kamu sudah mencelakan
<03988>
Allahmu
<0430>
, yang telah
<0834>
melepaskan
<03467>
kamu dari pada segala
<03605>
celakamu
<07451>
dan kesukaranmu
<06869>
, dan kamupun sudah berkata
<0559>
kepada-Nya demikian: Angkatlah kiranya
<03588>
seorang raja
<04428>
atas
<05921>
kami. Maka sebab itu, marilah kamu menghadap
<03320>
hadirat
<06440>
Tuhan
<03068>
seturut bilangan suku-sukumu
<07626>
dan seturut ribu-ribuanmu
<0505>
.
AYT ITL
Akan tetapi, pada hari
<03117>
ini, kamu menolak
<03988>
Allahmu
<0430>
yang
<0834>
menyelamatkanmu
<03467>
dari segala
<03605>
malapetaka
<07451>
dan kesusahanmu
<06869>
, serta berkata
<0559>
, ‘Tidak, angkatlah
<07760>
seorang raja
<04428>
atas
<05921>
kami.’ Sekarang
<06258>
, berdirilah
<03320>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
menurut suku
<07626>
dan kaummu
<0505>
.”

[<0859> <0853> <01931> <00> <00>]
AVB ITL
Akan tetapi, pada hari
<03117>
ini kamu
<0859>
menolak
<03988>
Allahmu
<0430>
yang
<0834>
menyelamatkan
<03467>
kamu daripada segala
<03605>
kemalangan
<07451>
dan kesesakanmu
<06869>
. Kamu berkata
<0559>
kepada-Nya, “Tidak, angkatlah
<07760>
seorang raja
<04428>
atas
<05921>
kami.” Maka sekarang
<06258>
, berdirilah
<03320>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
menurut para sukumu
<07626>
dan menurut kaum-kaummu
<0505>
.”

[<0853> <01931> <00> <00>]
HEBREW
Mkyplalw
<0505>
Mkyjbsl
<07626>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
wbuyth
<03320>
htew
<06258>
wnyle
<05921>
Myvt
<07760>
Klm
<04428>
yk
<03588>
wl
<0>
wrmatw
<0559>
Mkytruw
<06869>
Mkytwer
<07451>
lkm
<03605>
Mkl
<0>
eyswm
<03467>
awh
<01931>
rsa
<0834>
Mkyhla
<0430>
ta
<0853>
Mtoam
<03988>
Mwyh
<03117>
Mtaw (10:19)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 10:19

Tetapi sekarang 1  kamu menolak Allahmu yang menyelamatkan kamu dari segala malapetaka dan kesusahanmu, dengan berkata 1 : Tidak, angkatlah seorang raja atas kami. Maka sebab itu, berdirilah kamu di hadapan TUHAN, menurut sukumu 2  dan menurut kaummu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA