Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 7:18

Konteks
NETBible

When I and all who are with me blow our trumpets, you also blow your trumpets all around the camp. Then say, ‘For the Lord and for Gideon!’”

NASB ©

biblegateway Jdg 7:18

"When I and all who are with me blow the trumpet, then you also blow the trumpets all around the camp and say, ‘For the LORD and for Gideon.’"

HCSB

When I and everyone with me blow our trumpets, you are also to blow your trumpets all around the camp. Then you will say, 'The sword of the LORD and of Gideon!'"

LEB

When I and those with me blow our rams’ horns, then the rest of you around the camp do the same and shout, ‘For the LORD and for Gideon!’"

NIV ©

biblegateway Jdg 7:18

When I and all who are with me blow our trumpets, then from all around the camp blow yours and shout, ‘For the LORD and for Gideon.’"

ESV

When I blow the trumpet, I and all who are with me, then blow the trumpets also on every side of all the camp and shout, 'For the LORD and for Gideon.'"

NRSV ©

bibleoremus Jdg 7:18

When I blow the trumpet, I and all who are with me, then you also blow the trumpets around the whole camp, and shout, ‘For the LORD and for Gideon!’"

REB

When I and those with me blow our trumpets, you too all round the camp blow your trumpets and shout, ‘For the LORD and for Gideon!’”

NKJV ©

biblegateway Jdg 7:18

"When I blow the trumpet, I and all who are with me, then you also blow the trumpets on every side of the whole camp, and say, ‘ The sword of the LORD and of Gideon!’"

KJV

When I blow with a trumpet, I and all that [are] with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, [The sword] of the LORD, and of Gideon.

[+] Bhs. Inggris

KJV
When I blow
<08628> (8804)
with a trumpet
<07782>_,
I and all that [are] with me, then blow
<08628> (8804)
ye the trumpets
<07782>
also on every side
<05439>
of all the camp
<04264>_,
and say
<0559> (8804)_,
[The sword] of the LORD
<03068>_,
and of Gideon
<01439>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 7:18

"When I and all
<03605>
who
<0834>
are with me blow
<08628>
the trumpet
<07782>
, then you also
<01571>
blow
<08628>
the trumpets
<07782>
all
<03605>
around
<05439>
the camp
<04264>
and say
<0559>
, 'For the LORD
<03068>
and for Gideon
<01439>
.'"
LXXM
kai
<2532
CONJ
salpiw
<4537
V-FAI-1S
th
<3588
T-DSF
keratinh {N-DSF} egw
<1473
P-NS
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
salpieite
<4537
V-FAI-2P
taiv
<3588
T-DPF
keratinaiv {N-DPF} kai
<2532
CONJ
umeiv
<4771
P-NP
kuklw {N-DSM} thv
<3588
T-GSF
parembolhv {N-GSF} kai
<2532
CONJ
ereite {V-FAI-2P} tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
gedewn
<1066
N-PRI
NET [draft] ITL
When I
<0595>
and all
<03605>
who
<0834>
are with
<0854>
me blow
<08628>
our trumpets
<07782>
, you
<0859>
also
<01571>
blow
<08628>
your trumpets
<07782>
all
<03605>
around
<05439>
the camp
<04264>
. Then say
<0559>
, ‘For the Lord
<03068>
and for Gideon
<01439>
!’”
HEBREW
P
Nwedglw
<01439>
hwhyl
<03068>
Mtrmaw
<0559>
hnxmh
<04264>
lk
<03605>
twbybo
<05439>
Mta
<0859>
Mg
<01571>
twrpwsb
<07782>
Mteqtw
<08628>
yta
<0854>
rsa
<0834>
lkw
<03605>
ykna
<0595>
rpwsb
<07782>
yteqtw (7:18)
<08628>




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA