Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 20:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 20:41

Lagipula orang-orang Israel maju y  lagi. Maka gemetarlah orang-orang Benyamin itu, sebab mereka melihat, bahwa malapetaka datang menimpa z  mereka.

AYT (2018)

Kemudian, orang-orang Israel berbalik lagi sehingga orang-orang Benyamin terkejut, sebab mereka melihat bahwa malapetaka menimpa atas mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 20:41

Maka orang Israelpun berpaling dirinya, lalu terkejutlah segala orang Benyamin, karena dilihatnya jahat hendak berlaku atasnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 20:41

Dan pada saat itu juga pasukan inti Israel balik menyerang, sehingga tentara Benyamin itu menjadi panik karena mereka menyadari bahwa mereka pasti akan kalah.

TSI (2014)

Saat itulah pasukan Israel yang utama berbalik menyerang Benyamin. Pasukan Benyamin sangat ketakutan karena mereka sadar bahwa kehancuran mereka sudah dekat.

MILT (2008)

Kemudian orang-orang Israel berbalik lagi sehingga gemetarlah orang-orang Benyamin itu melihat bahwa malapetaka datang menimpa mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Orang Israil pun berbalik, dan bani Binyamin terkejut. Mereka sadar bahwa malapetaka menimpa mereka.

AVB (2015)

Lalu maju semula orang Israel lantas gementarlah bani Benyamin yang melihat bahawa malapetaka sudah datang menimpa mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 20:41

Lagipula orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
maju
<02015>
lagi. Maka gemetarlah
<0926>
orang-orang
<0376>
Benyamin
<01144>
itu, sebab
<03588>
mereka melihat
<07200>
, bahwa
<03588>
malapetaka
<07451>
datang
<05060>
menimpa
<05921>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 20:41

Maka orang
<0376>
Israelpun
<03478>
berpaling
<02015>
dirinya, lalu terkejutlah
<0926>
segala orang
<0376>
Benyamin
<01144>
, karena
<03588>
dilihatnya
<07200>
jahat
<07451>
hendak berlaku
<05060>
atasnya
<05921>
.
AYT ITL
Kemudian, orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
berbalik
<02015>
lagi sehingga orang-orang
<0376>
Benyamin
<01144>
terkejut
<0926>
, sebab
<03588>
mereka melihat
<07200>
bahwa
<03588>
malapetaka
<07451>
menimpa
<05060>
atas
<05921>
mereka.
AVB ITL
Lalu maju semula
<02015>
orang
<0376>
Israel
<03478>
lantas gementarlah
<0926>
bani
<0376>
Benyamin
<01144>
yang melihat
<07200>
bahawa
<03588>
malapetaka
<07451>
sudah datang
<05060>
menimpa
<05921>
mereka.
HEBREW
herh
<07451>
wyle
<05921>
hegn
<05060>
yk
<03588>
har
<07200>
yk
<03588>
Nmynb
<01144>
sya
<0376>
lhbyw
<0926>
Kph
<02015>
larvy
<03478>
syaw (20:41)
<0376>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 20:41

Lagipula orang-orang Israel maju lagi. Maka gemetarlah 1  orang-orang Benyamin itu, sebab mereka melihat, bahwa malapetaka datang menimpa 2  mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA