Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 20:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 20:31

Maka majulah bani Benyamin menyerbu laskar itu; mereka terpancing k  dari kota, dan seperti yang sudah-sudah, mereka mulai menyerang laskar itu pada kedua jalan raya--yang satu menuju ke Betel, l  dan yang lain ke Gibea melalui padang--sehingga terbunuh beberapa orang, kira-kira tiga puluh orang di antara orang Israel.

AYT (2018)

Keturunan Benyamin keluar menyerang pasukan itu sehingga terpancing untuk meninggalkan kota. Seperti sebelumnya, mereka mulai mengalahkan serta membunuh bangsa itu di jalan raya. Beberapa pergi ke Betel, sementara yang lain ke Gibea melalui ladang-ladang. Kira-kira tiga puluh orang Israel terbunuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 20:31

Maka keluarlah segala bani Benyamin mendatangi orang banyak itu, lalu tertariklah mereka itu cerai dari pada negeri, maka dimulainya memarang dan menikam kepada orang banyak itu seperti dahulu juga lakunya pada jalan raya, yang satu naik ke Bait-Ullah dan satunya menuju Gibea lalu dari pada padang, maka yang kena dari pada orang Israel kira-kira tiga puluh orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 20:31

Orang-orang Benyamin menyerbu juga, dan terpancing untuk keluar dari kota. Seperti yang sudah-sudah, mereka mulai membunuh orang-orang Israel di daerah terbuka di luar kota pada jalan yang menuju ke Betel dan pada jalan yang menuju ke Gibea. Tiga puluh orang Israel terbunuh.

TSI (2014)

Lalu keluarlah pasukan Benyamin dari kota Gibea melawan pasukan Israel. Mereka terpancing oleh pasukan Israel untuk menjauh dari kota. Seperti sebelumnya, pasukan Benyamin mulai membunuh beberapa tentara Israel di padang-padang dan di sepanjang jalan utama, baik ke arah kota Betel maupun ke arah Gibea. Kira-kira tiga puluh pasukan Israel terbunuh.

MILT (2008)

Dan keturunan Benyamin juga maju menyerbu laskar itu. Mereka terpancing keluar dari kota, dan mulai menyerang laskar itu sampai musuhnya terluka seperti yang sudah-sudah di kedua jalan raya, yang satu menuju ke Betel, dan yang lain ke Gibea melalui padang, jumlahnya kira-kira tiga puluh orang di antara orang Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Maka keluarlah bani Binyamin menyongsong pasukan itu sehingga mereka terpancing dari kota. Seperti yang sudah-sudah, mereka mulai menyerang dan membunuhi pasukan Israil di padang dan di jalan-jalan raya, baik yang menanjak ke Bait-El, maupun ke Gibea. Kira-kira tiga puluh orang Israil terbunuh.

AVB (2015)

Maka majulah bani Benyamin menyerbu tentera itu dan mereka dipancing keluar dari kota. Seperti yang pernah dilakukan dahulu, mereka mulai menyerang dan membunuh pasukan askar Israel di padang dan juga di jalan raya, iaitu satu yang menuju ke Betel, dan satu lagi ke Gibea. Kira-kira tiga puluh orang Israel terbunuh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 20:31

Maka majulah
<03318>
bani
<01121>
Benyamin
<01144>
menyerbu
<07125>
laskar
<05971>
itu; mereka terpancing
<05423>
dari
<04480>
kota
<05892>
, dan seperti yang sudah-sudah
<06471> <06471>
, mereka mulai
<02490>
menyerang
<05221>
laskar
<05971>
itu pada kedua jalan raya
<04546>
-- yang
<0834>
satu
<0259>
menuju
<05927>
ke Betel
<01008>
, dan yang lain
<0259>
ke Gibea
<01390>
melalui padang
<07704>
-- sehingga terbunuh
<02491>
beberapa orang, kira-kira tiga puluh
<07970>
orang di antara orang
<0376>
Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 20:31

Maka keluarlah
<03318>
segala bani
<01121>
Benyamin
<01144>
mendatangi
<07125>
orang
<05971>
banyak itu, lalu tertariklah
<05423>
mereka itu cerai dari
<04480>
pada negeri
<05892>
, maka dimulainya
<02490>
memarang
<05221>
dan menikam
<02491>
kepada orang
<05971>
banyak itu seperti dahulu
<06471> <06471>
juga lakunya pada jalan raya
<04546>
, yang
<0834>
satu
<0259>
naik
<05927>
ke Bait-Ullah
<01008>
dan satunya
<0259>
menuju Gibea
<01390>
lalu dari pada padang
<07704>
, maka yang kena dari pada orang Israel
<03478>
kira-kira tiga puluh
<07970>
orang
<0376>
.
AYT ITL
Keturunan
<01121>
Benyamin
<01144>
keluar
<03318>
menyerang
<07125>
pasukan
<05971>
itu sehingga terpancing
<05423>
untuk meninggalkan
<04480>
kota
<05892>
. Seperti sebelumnya
<06471> <06471>
, mereka mulai
<02490>
mengalahkan
<05221>
serta membunuh
<02491>
bangsa
<05971>
itu di jalan raya
<04546>
. Beberapa pergi
<05927>
ke Betel
<01008>
, sementara
<0259>
yang lain
<0259>
ke Gibea
<01390>
melalui ladang-ladang
<07704>
. Kira-kira tiga puluh
<07970>
orang
<0376>
Israel
<03478>
terbunuh.

[<0834> <00>]
AVB ITL
Maka majulah
<03318>
bani
<01121>
Benyamin
<01144>
menyerbu
<07125>
tentera
<05971>
itu dan mereka dipancing keluar
<05423>
dari
<04480>
kota
<05892>
. Seperti yang pernah dilakukan dahulu
<06471> <06471>
, mereka mulai
<02490>
menyerang
<05221>
dan membunuh
<02491>
pasukan
<05971>
askar Israel di padang
<07704>
dan juga di jalan raya
<04546>
, iaitu satu
<0259>
yang menuju
<05927>
ke Betel
<01008>
, dan satu
<0259>
lagi ke Gibea
<01390>
. Kira-kira tiga puluh
<07970>
orang
<0376>
Israel
<03478>
terbunuh.

[<0834> <00>]
HEBREW
larvyb
<03478>
sya
<0376>
Myslsk
<07970>
hdvb
<07704>
htebg
<01390>
txaw
<0259>
la
<01008>
tyb
<0>
hle
<05927>
txa
<0259>
rsa
<0834>
twlomb
<04546>
Mepb
<06471>
Mepk
<06471>
Myllx
<02491>
Mehm
<05971>
twkhl
<05221>
wlxyw
<02490>
ryeh
<05892>
Nm
<04480>
wqtnh
<05423>
Meh
<05971>
tarql
<07125>
Nmynb
<01144>
ynb
<01121>
wauyw (20:31)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 20:31

Maka majulah bani Benyamin menyerbu laskar 2  itu; mereka terpancing 1  dari kota, dan seperti yang sudah-sudah, mereka mulai menyerang laskar 2  itu pada kedua jalan raya--yang satu menuju ke Betel, dan yang lain ke Gibea melalui padang--sehingga terbunuh beberapa orang, kira-kira tiga puluh 3  orang di antara orang Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA