Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 18:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 18:28

Tidak ada orang yang datang menolong, sebab kota itu jauh dari Sidon i  dan orang-orang kota itu tidak bergaul dengan siapapun juga. Letak kota itu di lembah Bet-Rehob. j  Kemudian bani Dan membangun kota itu kembali dan diam di sana.

AYT (2018)

Tidak ada orang yang menolong, sebab kota itu jauh dari Sidon, dan mereka tidak bergaul dengan siapa pun juga. Kota itu terletak di Lembah Bet-Rehob. Keturunan Dan mendirikan kota itu kembali dan menetap di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 18:28

Maka seorangpun tiada yang membantu akan orang itu, karena jauhlah negerinya dari pada Sidon dan tiada orang itu beramah-ramahan dengan barang suatu bangsa yang lain, maka kedudukan negerinya dalam lembah yang hampir dengan Bait-Rehob. Arakian, maka dibangunkan pula oleh bani Dan akan negeri itu, lalu mereka itu duduk di dalamnya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 18:28

(18:27)

MILT (2008)

Dan tidak seorang pun yang datang menolong, karena kota itu jauh dari Sidon dan bagi mereka tidak pernah ada urusan apa pun dengan manusia, dan letak kota itu di lembah yang berada di samping Bet-Rehob. Kemudian keturunan Dan membangun kota itu dan diam di sana,

Shellabear 2011 (2011)

Tidak ada yang menolong orang-orang itu karena kota itu jauh dari Sidon, dan mereka tidak berhubungan dengan siapa pun. Kota itu terletak di lembah, di dekat Bait-Rehob. Lalu mereka membangun kembali kota itu dan tinggal di situ.

AVB (2015)

Tiada sesiapa yang datang menolong kerana kota itu jauh dari Sidon dan seluruh warga kota itu tidak bergaul dengan sesiapa pun. Selepas itu, kota yang terletak di lembah Bet-Rehob itu dibangunkan semula oleh bani Dan yang kemudiannya menetap di situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 18:28

Tidak ada orang
<0369>
yang datang menolong
<05337>
, sebab
<03588>
kota itu
<01931>
jauh
<07350>
dari Sidon
<06721>
dan orang-orang kota itu tidak
<0369>
bergaul
<01697>
dengan
<05973>
siapapun
<0120>
juga. Letak kota itu
<01931>
di lembah
<06010>
Bet-Rehob
<01050>
. Kemudian bani Dan membangun
<01129> <00>
kota
<05892>
itu kembali
<00> <01129>
dan diam
<03427>
di sana.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 18:28

Maka seorangpun tiada
<0369>
yang membantu
<05337>
akan orang itu, karena
<03588>
jauhlah
<07350>
negerinya
<01931>
dari pada Sidon
<06721>
dan tiada
<0369>
orang itu beramah-ramahan
<01697>
dengan
<05973>
barang suatu bangsa
<0120>
yang lain, maka kedudukan negerinya
<01931>
dalam lembah
<06010>
yang
<0834>
hampir dengan Bait-Rehob
<01050>
. Arakian, maka dibangunkan
<01129>
pula oleh bani Dan akan negeri
<05892>
itu, lalu mereka itu duduk
<03427>
di dalamnya,
AYT ITL
Tidak
<0369>
ada orang yang menolong
<05337>
, sebab
<03588>
kota itu jauh
<07350>
dari Sidon
<06721>
, dan mereka tidak
<0369>
bergaul dengan
<05973>
siapa pun
<0120>
juga. Kota itu
<01931>
terletak di Lembah
<06010>
Bet-Rehob
<01050>
. Keturunan Dan mendirikan
<01129>
kota
<05892>
itu kembali dan menetap
<03427>
di sana.

[<01931> <01697> <00> <0834> <00> <0853> <00>]
HEBREW
hb
<0>
wbsyw
<03427>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
wnbyw
<01129>
bwxr
<01050>
tybl
<0>
rsa
<0834>
qmeb
<06010>
ayhw
<01931>
Mda
<0120>
Me
<05973>
Mhl
<0>
Nya
<0369>
rbdw
<01697>
Nwdyum
<06721>
ayh
<01931>
hqwxr
<07350>
yk
<03588>
lyum
<05337>
Nyaw (18:28)
<0369>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 18:28

4 Tidak ada orang yang datang menolong 1 , sebab kota itu jauh 2  dari Sidon 2  dan orang-orang kota itu tidak bergaul dengan siapapun juga. Letak kota itu di lembah Bet-Rehob 3 . Kemudian bani Dan membangun kota itu kembali dan diam di sana.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA