Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 6:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 6:6

Dan aku mendengar seperti ada suara di tengah-tengah keempat makhluk m  itu berkata: "Secupak gandum sedinar, dan tiga cupak jelai sedinar. n  Tetapi janganlah rusakkan o  minyak dan anggur itu."

AYT (2018)

Lalu, aku mendengar seperti ada suara dari tengah-tengah keempat makhluk itu berkata, “Satu cupak gandum untuk 1 dinar, dan 3 cupak jelai untuk 1 dinar, tetapi jangan merusakkan minyak dan anggurnya!”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 6:6

dan aku dengar bunyi seperti suara di tengah-tengah keempat zat yang hidup itu mengatakan, "Secupak gandum sedinar harganya, dan jelai tiga cupak sedinar harganya. Tetapi minyak dengan air anggur itu janganlah engkau rusakkan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 6:6

Dan saya mendengar sesuatu yang kedengarannya seperti suara yang berseru dari tengah-tengah keempat makhluk itu. Suara itu berkata, "Seliter gandum yang baik seharga upah sehari, dan tiga liter gandum jenis lain seharga upah sehari juga. Tetapi jangan merusakkan pohon-pohon zaitun dan kebun anggur!"

TSI (2014)

Kemudian saya mendengar suara yang kedengarannya seperti suara manusia dari tengah-tengah keempat makhluk hidup tadi. Suara itu berkata, “Aduh! Harga satu liter gandum atau tiga liter jelai sudah naik menjadi sama dengan upah sehari seorang pekerja! Aduh, jangan sampai harga minyak dan anggur ikut naik!”

MILT (2008)

Dan aku mendengar suara di tengah-tengah keempat makhluk hidup itu, yang berkata, "Setakar gandum sedinar dan tiga takar jelai sedinar, tetapi jangan engkau merusak minyak zaitun dan air anggur itu."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian aku mendengar sesuatu yang bunyinya seperti suara yang datang dari tengah-tengah keempat makhluk itu, katanya, "Harga seliter gandum sedinar, dan tiga liter jelai sedinar. Tetapi minyak dan anggur jangan dirusak."

AVB (2015)

Aku mendengar sesuatu seperti suara dari tengah-tengah makhluk berempat itu, berkata, “Secupak gandum sekeping wang dinar harganya, dan tiga cupak barli juga sekeping wang dinar harganya, tetapi minyak dan air anggur itu jangan kaurosakkan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 6:6

Dan
<2532>
aku mendengar
<191>
seperti
<5613>
ada suara
<5456>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
keempat
<5064>
makhluk
<2226>
itu berkata
<3004>
: "Secupak
<5518>
gandum
<4621>
sedinar
<1220>
, dan
<2532>
tiga
<5140>
cupak
<5518>
jelai
<2915>
sedinar
<1220>
. Tetapi
<2532>
janganlah
<3361>
rusakkan
<91>
minyak
<1637>
dan
<2532>
anggur
<3631>
itu."
TL ITL ©

SABDAweb Why 6:6

dan
<2532>
aku dengar
<191>
bunyi seperti
<5613>
suara
<5456>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
keempat
<5064>
zat yang hidup
<2226>
itu mengatakan
<3004>
, "Secupak
<5518>
gandum
<4621>
sedinar
<1220>
harganya, dan
<2532>
jelai
<2915>
tiga
<5140>
cupak
<5518>
sedinar
<1220>
harganya. Tetapi
<2532>
minyak
<1637>
dengan
<2532>
air anggur
<3631>
itu janganlah
<3361>
engkau rusakkan
<91>
."
AYT ITL
Lalu
<2532>
, aku mendengar
<191>
seperti
<5613>
ada suara
<5456>
dari
<1722>
tengah-tengah
<3319>
keempat
<5064>
makhluk
<2226>
itu berkata
<3004>
, "Satu cupak
<5518>
gandum
<4621>
untuk 1 dinar
<1220>
, dan
<2532>
3
<5140>
cupak
<5518>
jelai
<2915>
untuk 1 dinar
<1220>
, tetapi
<2532>
jangan
<3361>
merusakkan
<91>
minyak
<1637>
dan
<2532>
anggurnya
<3631>
!"
AVB ITL
Aku mendengar
<191>
sesuatu seperti
<5613>
suara
<5456>
dari
<1722>
tengah-tengah
<3319>
makhluk
<2226>
berempat
<5064>
itu, berkata
<3004>
, “Secupak
<5518>
gandum
<4621>
sekeping wang dinar
<1220>
harganya, dan
<2532>
tiga
<5140>
cupak
<5518>
barli
<2915>
juga sekeping wang dinar
<1220>
harganya, tetapi minyak
<1637>
dan
<2532>
air anggur
<3631>
itu jangan
<3361>
kaurosakkan
<91>
.”

[<2532> <2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ηκουσα
<191> <5656>
V-AAI-1S
ως
<5613>
ADV
φωνην
<5456>
N-ASF
εν
<1722>
PREP
μεσω
<3319>
A-DSN
των
<3588>
T-GPN
τεσσαρων
<5064>
A-GPN
ζωων
<2226>
N-GPN
λεγουσαν
<3004> <5723>
V-PAP-ASF
χοινιξ
<5518>
N-NSM
σιτου
<4621>
N-GSM
δηναριου
<1220>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
τρεις
<5140>
A-NPM
χοινικες
<5518>
N-NPM
κριθων
<2915>
N-GPF
δηναριου
<1220>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
ελαιον
<1637>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
οινον
<3631>
N-ASM
μη
<3361>
PRT-N
αδικησης
<91> <5661>
V-AAS-2S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ηκουσα
ἤκουσα
ἀκούω
<191>
V-IAA1S
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
φωνην
φωνὴν
φωνή
<5456>
N-AFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
μεσω
μέσῳ
μέσος
<3319>
S-DNS
των
τῶν

<3588>
E-GNP
τεσσαρων
τεσσάρων
τέσσαρες
<5064>
E-GNP
ζωων
ζῴων
ζῷον
<2226>
N-GNP
λεγουσαν
λέγουσαν,
λέγω
<3004>
V-PPAAFS
χοινιξ
“Χοῖνιξ
χοῖνιξ
<5518>
N-NFS
σιτου
σίτου
σῖτος
<4621>
N-GMS
δηναριου
δηναρίου,
δηνάριον
<1220>
N-GNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τρεισ
τρεῖς
τρεῖς
<5140>
E-NFP
χοινικεσ
χοίνικες
χοῖνιξ
<5518>
N-NFP
κριθων
κριθῶν
κριθή
<2915>
N-GFP
δηναριου
δηναρίου,
δηνάριον
<1220>
N-GNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-ANS
ελαιον
ἔλαιον
ἔλαιον
<1637>
N-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
οινον
οἶνον
οἶνος
<3631>
N-AMS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
αδικησησ
ἀδικήσῃς.”
ἀδικέω
<91>
V-SAA2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 6:6

Dan 2  aku mendengar seperti ada suara di tengah-tengah keempat makhluk itu berkata: "Secupak 1  gandum sedinar, dan 2  tiga cupak 1  jelai sedinar. Tetapi 2  janganlah rusakkan 2  minyak dan 2  anggur itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA