Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 4:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 4:6

Dan di hadapan takhta itu ada lautan kaca x  bagaikan kristal; di tengah-tengah takhta itu dan di sekelilingnya ada empat makhluk 1  y  penuh dengan mata, di sebelah muka dan di sebelah belakang. z 

AYT (2018)

Dan, di depan takhta itu juga terdapat sesuatu seperti lautan kaca, seperti kristal. Di tengah dan di sekeliling takhta itu ada empat makhluk yang penuh dengan mata di bagian depan dan belakangnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 4:6

Dan di hadapan arasy itu seolah-olah laut kaca, seperti hablur rupanya dan di tengah arasy serta berkeliling arasy itu ada empat zat yang hidup, penuh dengan mata di hadapan dan di belakang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 4:6

Terdapat juga di depan takhta itu sesuatu yang kelihatan seperti lautan kaca, bening seperti kristal. Di sekeliling takhta, pada setiap sisinya, ada empat makhluk, yang bagian depan dan bagian belakangnya penuh dengan mata.

TSI (2014)

Di hadapan takhta itu ada juga sesuatu seperti lautan kaca yang bening bagaikan kristal. Dekat sekali dengan keempat sisi takhta-Nya ada empat makhluk hidup yang mempunyai banyak mata di seluruh tubuh mereka, baik di depan maupun di belakang.

MILT (2008)

Dan di hadapan takhta itu ada laut kaca yang serupa kristal. Dan di tengah-tengah takhta itu serta di sekeliling takhta itu ada empat makhluk hidup yang penuh dengan mata, di depan dan di belakangnya.

Shellabear 2011 (2011)

Di hadapan arasy itu ada sesuatu seperti lautan kaca, menyerupai kristal. Di bagian tengah, mengelilingi arasy itu, ada empat makhluk yang bagian depan dan belakangnya penuh dengan mata.

AVB (2015)

Di hadapan takhta itu juga kelihatan sesuatu yang seperti lautan kaca, jernih seperti hablur. Di sekeliling takhta itu terdapat empat makhluk, satu di setiap sisi. Bahagian depan dan belakang makhluk itu penuh dengan mata.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 4:6

Dan
<2532>
di hadapan
<1799>
takhta
<2362>
itu ada lautan
<2281>
kaca
<5193>
bagaikan
<3664>
kristal
<2930>
; di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
takhta
<2362>
itu dan
<2532>
di sekelilingnya
<2945>
ada empat
<5064>
makhluk
<2226>
penuh
<1073>
dengan mata
<3788>
, di sebelah muka
<1715>
dan
<2532>
di sebelah belakang
<3693>
.

[<5613> <2532> <2362>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 4:6

Dan
<2532>
di hadapan
<1799>
arasy
<2362>
itu seolah-olah
<5613>
laut
<2281>
kaca
<5193>
, seperti
<3664>
hablur
<2930>
rupanya dan
<2532>
di
<1722>
tengah
<3319>
arasy
<2362>
serta
<2532>
berkeliling
<2945>
arasy
<2362>
itu ada empat
<5064>
zat
<2226>
yang hidup, penuh
<1073>
dengan mata
<3788>
di hadapan
<1715>
dan
<2532>
di belakang
<3693>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, di depan
<1799>
takhta
<2362>
itu juga terdapat sesuatu seperti
<5613>
lautan
<2281>
kaca
<5193>
, seperti
<3664>
kristal
<2930>
. Di
<1722>
tengah
<3319>
dan
<2532>
di sekeliling
<2945>
takhta
<2362>
itu ada empat
<5064>
makhluk
<2226>
yang penuh
<1073>
dengan mata
<3788>
di bagian depan
<1715>
dan
<2532>
belakangnya
<3693>
.

[<2532> <2362>]
AVB ITL
Di hadapan
<1799>
takhta
<2362>
itu juga
<2532>
kelihatan sesuatu yang
<3588>
seperti
<5613>
lautan
<2281>
kaca, jernih
<5193>
seperti
<3664>
hablur
<2930>
. Di
<1722>
sekeliling
<3319>
takhta
<2362>
itu terdapat empat
<5064>
makhluk
<2226>
, satu di setiap sisi
<2945>
. Bahagian depan
<1715>
dan
<2532>
belakang
<3693>
makhluk itu penuh
<1073>
dengan mata
<3788>
.

[<2532> <2532> <2362>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ενωπιον
<1799>
ADV
του
<3588>
T-GSM
θρονου
<2362>
N-GSM
ως
<5613>
ADV
θαλασσα
<2281>
N-NSF
υαλινη
<5193>
A-NSF
ομοια
<3664>
A-NSF
κρυσταλλω
<2930>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
μεσω
<3319>
A-DSN
του
<3588>
T-GSM
θρονου
<2362>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
κυκλω
<2945>
N-DSM
του
<3588>
T-GSM
θρονου
<2362>
N-GSM
τεσσαρα
<5064>
A-NPN
ζωα
<2226>
N-NPN
γεμοντα
<1073> <5723>
V-PAP-NPN
οφθαλμων
<3788>
N-GPM
εμπροσθεν
<1715>
ADV
και
<2532>
CONJ
οπισθεν
<3693>
ADV
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
ενωπιον
ἐνώπιον
ἐνώπιον
<1799>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θρονου
θρόνου
θρόνος
<2362>
N-GMS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
θαλασσα
θάλασσα
θάλασσα
<2281>
N-NFS
υαλινη
ὑαλίνη,
ὑάλινος
<5193>
A-NFS
ομοια
ὁμοία
ὅμοιος
<3664>
S-NFS
κρυσταλλω
κρυστάλλῳ.
κρύσταλλος
<2930>
N-DMS
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
μεσω
μέσῳ
μέσος
<3319>
S-DNS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θρονου
θρόνου
θρόνος
<2362>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
κυκλω
κύκλῳ
κύκλῳ
<2945>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θρονου
θρόνου,
θρόνος
<2362>
N-GMS
τεσσαρα
τέσσαρα
τέσσαρες
<5064>
E-NNP
ζωα
ζῷα,
ζῷον
<2226>
N-NNP
γεμοντα
γέμοντα
γέμω
<1073>
V-PPANNP
οφθαλμων
ὀφθαλμῶν
ὀφθαλμός
<3788>
N-GMP
ενπροσθεν
ἔμπροσθεν
ἔμπροσθεν
<1715>
D
και
καὶ
καί
<2532>
C
οπισθεν
ὄπισθεν.
ὄπισθεν
<3693>
D
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 4:6

Dan di hadapan takhta itu ada lautan kaca x  bagaikan kristal; di tengah-tengah takhta itu dan di sekelilingnya ada empat makhluk 1  y  penuh dengan mata, di sebelah muka dan di sebelah belakang. z 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 4:6

Dan di hadapan takhta itu ada lautan 1  kaca bagaikan kristal 2 ; di tengah-tengah 3  takhta itu dan di sekelilingnya ada empat makhluk 4  penuh 5  dengan mata, di sebelah muka dan di sebelah belakang.

Catatan Full Life

Why 4:6 1

Nas : Wahy 4:6

Empat makhluk ini barangkali melambangkan segenap makhluk hidup (ayat Wahy 4:7). Segala makhluk Allah akan membawa kemuliaan dan hormat kepada-Nya di sorga dan akan dibebaskan dari kutuk dosa (ayat Wahy 4:8-11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA