Wahyu 18:14
KonteksTB (1974) © SABDAweb Why 18:14 |
Dan mereka akan berkata: "Sudah lenyap buah-buahan yang diingini hatimu, dan segala yang mewah dan indah telah hilang dari padamu, dan tidak akan ditemukan lagi." |
AYT (2018) | Mereka akan berkata, “Buah yang diingini jiwamu sudah hilang darimu, semua yang mewah dan indah telah lenyap darimu, dan tidak akan ditemukan lagi.” |
TL (1954) © SABDAweb Why 18:14 |
Maka buah-buahan, yang diingini oleh hatimu sudah lenyap daripadamu, dan segala yang sedap dan indah-indah itu sudah hilang daripadamu; sekali-kali tiada akan didapati lagi. |
BIS (1985) © SABDAweb Why 18:14 |
Para pedagang berkata kepada wanita itu, "Semua yang engkau ingin miliki sudah tidak ada lagi, dan segala kemewahan dan kementerenganmu sudah hilang. Engkau tidak akan menemukannya lagi!" |
TSI (2014) | Jadi para pedagang itu akan meratap,“Oh, sungguh kasihan penduduk Babel! Mereka sudah kehilangan semua barang mahal yang mereka inginkan. Segala kemewahan dan keindahan mereka sudah dibinasakan. Mereka tidak akan melihat semua itu lagi!” |
MILT (2008) | Dan, hasil dari keinginan jiwamu telah berlalu dari padamu dan segala sesuatu yang mewah dan cemerlang telah berlalu dari padamu, dan engkau sama sekali tidak lagi menemukannya. |
Shellabear 2011 (2011) | Mereka akan berkata, "Buah-buahan yang kauingini sudah lenyap darimu. Segala yang indah dan mewah telah hilang darimu, tidak akan pernah ditemukan lagi." |
AVB (2015) | Mereka akan berkata, “Buah-buahan yang diidami oleh hati jiwamu telah lenyap dari matamu, dan segala benda yang mewah serta hebat telah terlepas dari tanganmu, dan kamu tidak akan mendapatkannya lagi.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Why 18:14 |
|
TL ITL © SABDAweb Why 18:14 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | Mereka akan berkata, “Buah-buahan <3703> yang <3588> diidami <1939> oleh hati jiwamu <5590> telah lenyap <565> dari <575> matamu <4675> , dan <2532> segala benda <3956> yang <3588> mewah <3045> serta <2532> hebat <2986> telah terlepas <622> dari <575> tanganmu <4675> , dan <2532> kamu tidak <3756> akan mendapatkannya <2147> lagi <3765> .” |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Why 18:14 |
Dan mereka akan berkata: "Sudah lenyap 2 buah-buahan yang diingini hatimu 1 , dan segala yang mewah dan indah telah hilang dari padamu 1 , dan tidak akan ditemukan lagi." |
[+] Bhs. Inggris |