Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 16:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 16:15

"Lihatlah, Aku datang seperti pencuri. x  Berbahagialah dia, yang berjaga-jaga y  dan yang memperhatikan pakaiannya, supaya ia jangan berjalan dengan telanjang dan jangan kelihatan kemaluannya. z "

AYT (2018)

(“Lihatlah! Aku datang seperti pencuri. Diberkatilah orang yang tetap terjaga dan memelihara pakaiannya sehingga ia tidak akan berjalan dengan telanjang dan orang-orang tidak melihat kemaluannya.”)

TL (1954) ©

SABDAweb Why 16:15

"Ingatlah olehmu, Aku datang seperti seorang pencuri; maka berbahagialah orang yang berjaga-jaga sambil memeliharakan pakaiannya, supaya jangan ia berjalan bertelanjang dan orang nampak kemaluannya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 16:15

"Dengarlah! Aku datang seperti pencuri! Berbahagialah orang yang tetap siaga dan menjaga pakaiannya, sehingga ia tidak berjalan dengan telanjang dan menjadi malu di depan umum!"

TSI (2014)

Kemudian ketiga roh jahat itu mengumpulkan semua raja dunia bersama para tentara mereka di tempat yang dalam bahasa Ibrani bernama Harmagedon. Tetapi Roh Kristus berkata, “Dengarlah! Aku datang dengan tiba-tiba seperti pencuri. Sungguh diberkatilah setiap orang yang berjaga-jaga dan yang tidak menodai diri dengan melakukan kejahatan! Kamu akan dianggap pantas memakai jubah putih, sehingga kamu tidak akan malu terhadap umat-Ku, karena sudah menerima pakaian putih bersih.”

MILT (2008)

Lihatlah! Aku datang bagaikan pencuri. Berbahagialah mereka yang berjaga-jaga dan memelihara jubahnya sehingga dia tidak berjalan telanjang dan mereka melihat aib ketelanjangannya.

Shellabear 2011 (2011)

"Lihatlah, Aku datang seperti seorang pencuri. Berbahagialah orang yang tetap waspada dan menjaga pakaiannya supaya ia tidak berjalan dengan telanjang sehingga orang melihat kemaluannya."

AVB (2015)

Lihatlah, Aku datang seperti pencuri. Diberkatilah orang yang berwaspada, dan menjaga pakaiannya, supaya dia tidak berjalan dan dilihat orang dalam keadaan telanjang lalu mendapat malu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 16:15

"Lihatlah
<2400>
, Aku datang
<2064>
seperti
<5613>
pencuri
<2812>
. Berbahagialah
<3107>
dia, yang berjaga-jaga
<1127>
dan
<2532>
yang memperhatikan
<5083>
pakaiannya
<2440> <846>
, supaya
<2443>
ia
<4043> <0>
jangan
<3361>
berjalan
<0> <4043>
dengan telanjang
<1131>
dan
<2532>
jangan kelihatan
<991>
kemaluannya
<808> <846>
."
TL ITL ©

SABDAweb Why 16:15

"Ingatlah
<2400>
olehmu, Aku datang
<2064>
seperti
<5613>
seorang pencuri
<2812>
; maka berbahagialah
<3107>
orang yang berjaga-jaga
<1127>
sambil
<2532>
memeliharakan
<5083>
pakaiannya
<2440>
, supaya
<2443>
jangan
<3361>
ia berjalan
<4043>
bertelanjang
<1131>
dan
<2532>
orang nampak
<991>
kemaluannya
<808>
."
AYT ITL
("Lihatlah
<2400>
! Aku datang
<2064>
seperti
<5613>
pencuri
<2812>
. Diberkatilah
<3107>
orang yang
<3588>
tetap terjaga
<1127>
dan
<2532>
memelihara
<5083>
pakaiannya
<2440>
sehingga
<2443>
ia tidak
<3361>
akan berjalan
<4043>
dengan telanjang
<1131>
dan
<2532>
orang-orang tidak melihat
<991>
kemaluannya
<808>
.")

[<846> <846>]
AVB ITL
Lihatlah
<2400>
, Aku datang
<2064>
seperti
<5613>
pencuri
<2812>
. Diberkatilah
<3107>
orang yang
<3588>
berwaspada
<1127>
, dan
<2532>
menjaga
<5083>
pakaiannya
<2440>
, supaya
<2443>
dia tidak
<3361>
berjalan
<4043>
dan
<2532>
dilihat
<991>
orang dalam keadaan telanjang
<1131>
lalu mendapat malu
<808>
.

[<846> <846>]
GREEK
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ερχομαι
<2064> <5736>
V-PNI-1S
ως
<5613>
ADV
κλεπτης
<2812>
N-NSM
μακαριος
<3107>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
γρηγορων
<1127> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
τηρων
<5083> <5723>
V-PAP-NSM
τα
<3588>
T-APN
ιματια
<2440>
N-APN
αυτου
<846>
P-GSM
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
γυμνος
<1131>
A-NSM
περιπατη
<4043> <5725>
V-PAS-3S
και
<2532>
CONJ
βλεπωσιν
<991> <5725>
V-PAS-3P
την
<3588>
T-ASF
ασχημοσυνην
<808>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 16:15

" 3 Lihatlah, Aku datang 1  seperti pencuri. Berbahagialah 2  dia, yang berjaga-jaga dan yang memperhatikan pakaiannya, supaya ia jangan berjalan dengan telanjang dan jangan kelihatan kemaluannya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA