Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 10:10

Konteks
NETBible

So 1  I took the little scroll from the angel’s hand and ate it, and it did taste 2  as sweet as honey in my mouth, but 3  when I had eaten it, my stomach became bitter.

NASB ©

biblegateway Rev 10:10

I took the little book out of the angel’s hand and ate it, and in my mouth it was sweet as honey; and when I had eaten it, my stomach was made bitter.

HCSB

Then I took the little scroll from the angel's hand and ate it. It was as sweet as honey in my mouth, but when I ate it, my stomach became bitter.

LEB

And I took the little scroll from the hand of the angel and ate it up, and it was sweet as honey in my mouth, and when I had eaten it, my stomach was made bitter.

NIV ©

biblegateway Rev 10:10

I took the little scroll from the angel’s hand and ate it. It tasted as sweet as honey in my mouth, but when I had eaten it, my stomach turned sour.

ESV

And I took the little scroll from the hand of the angel and ate it. It was sweet as honey in my mouth, but when I had eaten it my stomach was made bitter.

NRSV ©

bibleoremus Rev 10:10

So I took the little scroll from the hand of the angel and ate it; it was sweet as honey in my mouth, but when I had eaten it, my stomach was made bitter.

REB

I took the scroll from the angel's hand and ate it, and in my mouth it did taste as sweet as honey, but when I swallowed it my stomach turned sour.

NKJV ©

biblegateway Rev 10:10

Then I took the little book out of the angel’s hand and ate it, and it was as sweet as honey in my mouth. But when I had eaten it, my stomach became bitter.

KJV

And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
I took
<2983> (5627)
the little book
<974>
out of
<1537>
the angel's
<32>
hand
<5495>_,
and
<2532>
ate
<2719> (0)
it
<846>
up
<2719> (5627)_;
and
<2532>
it was
<2258> (5713)
in
<1722>
my
<3450>
mouth
<4750>
sweet
<1099>
as
<5613>
honey
<3192>_:
and
<2532>
as soon as
<3753>
I had eaten
<5315> (5627)
it
<846>_,
my
<3450>
belly
<2836>
was bitter
<4087> (5681)_.
NASB ©

biblegateway Rev 10:10

I took
<2983>
the little
<974>
book
<974>
out of the angel's
<32>
hand
<5495>
and ate
<2719>
it, and in my mouth
<4750>
it was sweet
<1099>
as honey
<3192>
; and when
<3753>
I had eaten
<2068>
it, my stomach
<2836>
was made
<4087>
bitter
<4087>
.
NET [draft] ITL
So
<2532>
I took
<2983>
the little scroll
<974>
from
<1537>
the angel’s
<32>
hand
<5495>
and
<2532>
ate
<2719>
it
<846>
, and
<2532>
it did taste as sweet
<1099>
as
<5613>
honey
<3192>
in
<1722>
my
<3450>
mouth
<4750>
, but
<2532>
when
<3753>
I had eaten
<5315>
it
<846>
, my
<3450>
stomach
<2836>
became bitter
<4087>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ελαβον
<2983> <5627>
V-2AAI-1S
το
<3588>
T-ASN
βιβλαριδιον
<974>
N-ASN
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
χειρος
<5495>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
αγγελου
<32>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
κατεφαγον
<2719> <5627>
V-2AAI-1S
αυτο
<846>
P-ASN
και
<2532>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
στοματι
<4750>
N-DSN
μου
<3450>
P-1GS
ως
<5613>
ADV
μελι
<3192>
N-NSN
γλυκυ
<1099>
A-NSN
και
<2532>
CONJ
οτε
<3753>
ADV
εφαγον
<5315> <5627>
V-2AAI-1S
αυτο
<846>
P-ASN
επικρανθη
<4087> <5681>
V-API-3S
η
<3588>
T-NSF
κοιλια
<2836>
N-NSF
μου
<3450>
P-1GS
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ελαβον
ἔλαβον
λαμβάνω
<2983>
V-IAA1S
το
τὸ

<3588>
E-ANS
βιβλαριδιον
βιβλαρίδιον
βιβλαρίδιον
<974>
N-ANS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
χειροσ
χειρὸς
χείρ
<5495>
N-GFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
αγγελου
ἀγγέλου,
ἄγγελος
<32>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
κατεφαγον
κατέφαγον
κατεσθίω
<2719>
V-IAA1S
αυτο
αὐτό,
αὐτός
<846>
R-3ANS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
στοματι
στόματί
στόμα
<4750>
N-DNS
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
μελι
μέλι
μέλι
<3192>
N-NNS
γλυκυ
γλυκύ·
γλυκύς
<1099>
S-NNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
οτε
ὅτε
ὅτε
<3753>
C
εφαγον
ἔφαγον
ἐσθίω
<2068>
V-IAA1S
αυτο
αὐτό,
αὐτός
<846>
R-3ANS
επικρανθη
ἐπικράνθη
πικραίνω
<4087>
V-IAP3S
η


<3588>
E-NFS
κοιλια
κοιλία
κοιλία
<2836>
N-NFS
μου
μου.
ἐγώ
<1473>
R-1GS

NETBible

So 1  I took the little scroll from the angel’s hand and ate it, and it did taste 2  as sweet as honey in my mouth, but 3  when I had eaten it, my stomach became bitter.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the angel.

tn Grk “it was.” The idea of taste is implied.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.18 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA