Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jude 1:7

Konteks
NETBible

So also 1  Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, 2  since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire 3  in a way similar to 4  these angels, 5  are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire.

NASB ©

biblegateway Jud 1:7

just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, since they in the same way as these indulged in gross immorality and went after strange flesh, are exhibited as an example in undergoing the punishment of eternal fire.

HCSB

In the same way, Sodom and Gomorrah and the cities around them committed sexual immorality and practiced perversions, just as they did, and serve as an example by undergoing the punishment of eternal fire.

LEB

What happened to Sodom and Gomorrah and the cities near them is an example for us of the punishment of eternal fire. The people of these cities suffered the same fate that God’s people and the angels did, because they committed sexual sins and engaged in homosexual activities.

NIV ©

biblegateway Jud 1:7

In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.

ESV

just as Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire, serve as an example by undergoing a punishment of eternal fire.

NRSV ©

bibleoremus Jud 1:7

Likewise, Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which, in the same manner as they, indulged in sexual immorality and pursued unnatural lust, serve as an example by undergoing a punishment of eternal fire.

REB

Remember Sodom and Gomorrah and the neighbouring towns; like the angels, they committed fornication and indulged in unnatural lusts; and in eternal fire they paid the penalty, a warning for all.

NKJV ©

biblegateway Jud 1:7

as Sodom and Gomorrah, and the cities around them in a similar manner to these, having given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the vengeance of eternal fire.

KJV

Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Even as
<5613>
Sodom
<4670>
and
<2532>
Gomorrha
<1116>_,
and
<2532>
the cities
<4172>
about
<4012>
them
<846>
in like
<3664> <5125>
manner
<5158>_,
giving themselves over to fornication
<1608> (5660)_,
and
<2532>
going
<565> (5631)
after
<3694>
strange
<2087>
flesh
<4561>_,
are set forth for
<4295> (5736)
an example
<1164>_,
suffering
<5254> (5723)
the vengeance
<1349>
of eternal
<166>
fire
<4442>_.
{strange: Gr. other}
NASB ©

biblegateway Jud 1:7

just
<5613>
as Sodom
<4670>
and Gomorrah
<1116>
and the cities
<4172>
around
<4012>
them, since they in the same
<3664>
way
<5158>
as these
<3778>
indulged
<1608>
in gross
<1608>
immorality
<1608>
and went
<565>
after
<3694>
strange
<2087>
flesh
<4561>
, are exhibited
<4295>
as an example
<1164>
in undergoing
<5254>
the punishment
<1349>
of eternal
<166>
fire
<4442>
.
NET [draft] ITL
So also
<5613>
Sodom
<4670>
and
<2532>
Gomorrah
<1116>
and
<2532>
the neighboring
<4012>

<846>
towns
<4172>
, since they indulged in sexual immorality
<1608>
and
<2532>
pursued
<565>

<3694>
unnatural desire
<4561>
in a way similar
<3664>
to these angels
<5125>
, are now displayed
<4295>
as an example
<1164>
by suffering
<5254>
the punishment
<1349>
of eternal
<166>
fire
<4442>
.
GREEK WH
ως
<5613>
ADV
σοδομα
<4670>
N-NPN
και
<2532>
CONJ
γομορρα
<1116>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
αι
<3588>
T-NPF
περι
<4012>
PREP
αυτας
<846>
P-APF
πολεις
<4172>
N-NPF
τον
<3588>
T-ASM
ομοιον
<3664>
A-ASM
τροπον
<5158>
N-ASM
τουτοις
<5125>
D-DPM
εκπορνευσασαι
<1608> <5660>
V-AAP-NPF
και
<2532>
CONJ
απελθουσαι
<565> <5631>
V-2AAP-NPF
οπισω
<3694>
ADV
σαρκος
<4561>
N-GSF
ετερας
<2087>
A-GSF
προκεινται
<4295> <5736>
V-PNI-3P
δειγμα
<1164>
N-ASN
πυρος
<4442>
N-GSN
αιωνιου
<166>
A-GSN
δικην
<1349>
N-ASF
υπεχουσαι
<5254> <5723>
V-PAP-NPF
GREEK SR
ωσ
Ὡς
ὡς
<5613>
C
σοδομα
Σόδομα
Σόδομα
<4670>
N-NNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
γομορρα
Γόμορρα,
Γόμορρα
<1116>
N-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αι
αἱ

<3588>
E-NFP
περι
περὶ
περί
<4012>
P
αυτασ
αὐτὰς
αὐτός
<846>
R-3AFP
πολεισ
πόλεις,
πόλις
<4172>
N-NFP
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ομοιον
ὅμοιον
ὅμοιος
<3664>
A-AMS
τροπον
τρόπον
τρόπος
<5158>
N-AMS
τουτοισ
τούτοις
οὗτος
<3778>
R-DMP
εκπορνευσασαι
ἐκπορνεύσασαι,
ἐκπορνεύω
<1608>
V-PAANFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
απελθουσαι
ἀπελθοῦσαι
ἀπέρχομαι
<565>
V-PAANFP
οπισω
ὀπίσω
ὀπίσω
<3694>
P
σαρκοσ
σαρκὸς
σάρξ
<4561>
N-GFS
ετερασ
ἑτέρας,
ἕτερος
<2087>
E-GFS
προκεινται
πρόκεινται
πρόκειμαι
<4295>
V-IPM3P
διγμα
δεῖγμα
δεῖγμα
<1164>
N-ANS
πυροσ
πυρὸς
πῦρ
<4442>
N-GNS
αιωνιου
αἰωνίου
αἰώνιος
<166>
A-GNS
δικην
δίκην
δίκη
<1349>
N-AFS
υπεχουσαι
ὑπέχουσαι.
ὑπέχω
<5254>
V-PPANFP

NETBible

So also 1  Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, 2  since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire 3  in a way similar to 4  these angels, 5  are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire.

NET Notes

tn Grk “as.”

tn Grk “the towns [or cities] surrounding them.”

tn Grk “strange flesh.” This phrase has been variously interpreted. It could refer to flesh of another species (such as angels lusting after human flesh). This would aptly describe the sin of the angels, but not easily explain the sin of Sodom and Gomorrah. It could refer to the homosexual practices of the Sodomites, but a difficulty arises from the use of ἕτερος ({etero"; “strange,” “other”). When this is to be distinguished from ἄλλος (allos, “another”) it suggests “another of a different kind.” If so, would that properly describe homosexual behavior? In response, the language could easily be compact: “pursued flesh other than what was normally pursued.” However, would this find an analogy in the lust of angels (such would imply that angels normally had sexual relations of some sort, but cf. Matt 22:30)? Another alternative is that the focus of the parallel is on the activity of the surrounding cities and the activity of the angels. This is especially plausible since the participles ἐκπορνεύσασαι (ekporneusasai, “having indulged in sexual immorality”) and ἀπελθοῦσαι (apelqousai, “having pursued”) have concord with “cities” (πόλεις, poleis), a feminine plural noun, rather than with Sodom and Gomorrah (both masculine nouns). If so, then their sin would not necessarily have to be homosexuality. However, most likely the feminine participles are used because of constructio ad sensum (construction according to sense). That is, since both Sodom and Gomorrah are cities, the feminine is used to imply that all the cities are involved. The connection with angels thus seems to be somewhat loose: Both angels and Sodom and Gomorrah indulged in heinous sexual immorality. Thus, whether the false teachers indulge in homosexual activity is not the point; mere sexual immorality is enough to condemn them.

tn Or “in the same way as.”

tn “Angels” is not in the Greek text; but the masculine demonstrative pronoun most likely refers back to the angels of v. 6.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA