Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

3 John 1:3

Konteks
NETBible

For I rejoiced greatly when the brothers came and testified to your truth, just as you are living according to the truth. 1 

NASB ©

biblegateway 3Jo 1:3

For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.

HCSB

For I was very glad when some brothers came and testified to your faithfulness to the truth--how you are walking in the truth.

LEB

For I rejoiced exceedingly [when the] brothers came and testified [to] your truth, just as you are walking in [the] truth.

NIV ©

biblegateway 3Jo 1:3

It gave me great joy to have some brothers come and tell about your faithfulness to the truth and how you continue to walk in the truth.

ESV

For I rejoiced greatly when the brothers came and testified to your truth, as indeed you are walking in the truth.

NRSV ©

bibleoremus 3Jo 1:3

I was overjoyed when some of the friends arrived and testified to your faithfulness to the truth, namely how you walk in the truth.

REB

I was very glad when some fellow-Christians arrived and told me of your faithfulness to the truth; indeed you live by the truth.

NKJV ©

biblegateway 3Jo 1:3

For I rejoiced greatly when brethren came and testified of the truth that is in you, just as you walk in the truth.

KJV

For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
I rejoiced
<5463> (5644)
greatly
<3029>_,
when the brethren
<80>
came
<2064> (5740)
and
<2532>
testified
<3140> (5723)
of the truth
<225>
that is in thee
<4675>_,
even as
<2531>
thou
<4771>
walkest
<4043> (5719)
in
<1722>
the truth
<225>_.
NASB ©

biblegateway 3Jo 1:3

For I was very
<3029>
glad
<5463>
when brethren
<80>
came
<2064>
and testified
<3140>
to your truth
<225>
, that is, how
<2531>
you are walking
<4043>
in truth
<225>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
I rejoiced
<5463>
greatly
<3029>
when the brothers
<80>
came
<2064>
and
<2532>
testified
<3140>
to your
<4675>
truth
<225>
, just as
<2531>
you
<4771>
are living
<4043>
according to
<1722>
the truth
<225>
.
GREEK WH
εχαρην
<5463> <5644>
V-2AOI-1S
γαρ
<1063>
CONJ
λιαν
<3029>
ADV
ερχομενων
<2064> <5740>
V-PNP-GPM
αδελφων
<80>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
μαρτυρουντων
<3140> <5723>
V-PAP-GPM
σου
<4675>
P-2GS
τη
<3588>
T-DSF
αληθεια
<225>
N-DSF
καθως
<2531>
ADV
συ
<4771>
P-2NS
εν
<1722>
PREP
αληθεια
<225>
N-DSF
περιπατεις
<4043> <5719>
V-PAI-2S
GREEK SR
εχαρην
Ἐχάρην
χαίρω
<5463>
V-IAP1S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
λιαν
λίαν
λίαν
<3029>
D
ερχομενων
ἐρχομένων
ἔρχομαι
<2064>
V-PPMGMP
αδελφων
ἀδελφῶν
ἀδελφός
<80>
N-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
μαρτυρουντων
μαρτυρούντων
μαρτυρέω
<3140>
V-PPAGMP
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
αληθεια
ἀληθείᾳ,
ἀλήθεια
<225>
N-DFS
καθωσ
καθὼς
καθώς
<2531>
C
συ
σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αληθεια
ἀληθείᾳ
ἀλήθεια
<225>
N-DFS
περιπατεισ
περιπατεῖς.
περιπατέω
<4043>
V-IPA2S

NETBible

For I rejoiced greatly when the brothers came and testified to your truth, just as you are living according to the truth. 1 

NET Notes

sn Living according to the truth (Grk “walking in [the] truth”). The use of the Greek verb περιπατέω (peripatew) to refer to conduct or lifestyle is common in the NT (see 1 John 1:6, 2 John 4, as well as numerous times in Paul. Here the phrase refers to conduct that results when a person has “truth” residing within, and possibly alludes to the indwelling Spirit of Truth (see 2 John 2). In the specific context of 3 John the phrase refers to true Christians who are holding fast to an apostolic Christology in the face of the secessionist opponents’ challenge to orthodoxy.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA