Yosua 7:14
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yos 7:14 |
Besok pagi kamu harus tampil m ke muka suku demi suku dan suku yang ditunjuk n oleh TUHAN harus tampil ke muka kaum demi kaum, dan kaum yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka keluarga demi keluarga dan keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka seorang demi seorang. |
AYT (2018) | Besok pagi, kamu harus maju ke depan suku-suku, dan suku yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju ke depan menurut kaum keluarganya. Dan, kaum keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju ke depan menurut keluarga-keluarganya, dan keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju seorang demi seorang. |
TL (1954) © SABDAweb Yos 7:14 |
Maka sebab itu pada pagi-pagi hari hendaklah kamu datang hampir sekadar segala sukumu, maka hendaklah suku yang ditunjuk Tuhan kelak datang hampir sekadar bangsa-bangsanya, dan bangsa yang ditunjuk Tuhan kelak hendaklah datang hampir sekadar orang isi rumah-rumahnya dan orang isi rumah yang ditunjuk Tuhan kelak hendaklah datang hampir sekadar segala orangnya laki-laki. |
BIS (1985) © SABDAweb Yos 7:14 |
Sebab itu, Yosua, beritahukanlah kepada mereka bahwa besok pagi mereka akan diperiksa suku demi suku. Kalau Aku menunjuk satu suku, semua kaum dalam suku itu harus maju kaum demi kaum. Dan kalau Aku menunjuk satu kaum, semua keluarga dalam kaum itu harus maju keluarga demi keluarga. Kemudian kalau Aku menunjuk satu keluarga, setiap orang dalam keluarga itu harus maju seorang demi seorang. |
TSI (2014) | (7:13) |
MILT (2008) | Maka besok pagi kamu harus dibawa mendekat, menurut suku-sukumu. Dan beginilah, suku yang TUHAN YAHWEH 03068 ambil, haruslah tampil menurut kaum-kaumnya, dan kaum yang TUHAN YAHWEH 03068 ambil, haruslah tampil menurut keluarga-keluarganya, dan keluarga yang TUHAN YAHWEH 03068 ambil, haruslah tampil seorang demi seorang; |
Shellabear 2011 (2011) | Besok pagi kamu akan dibawa menghadap menurut suku-sukumu. Suku yang dipilih ALLAH harus datang menghadap menurut kaum-kaumnya. Kaum yang dipilih ALLAH harus datang menghadap menurut keluarga-keluarganya. Lalu keluarga yang dipilih ALLAH harus datang menghadap, seorang demi seorang. |
AVB (2015) | Esok pagi kamu akan dibawa menghadap menurut suku-sukumu. Suku yang dipilih TUHAN harus datang menghadap menurut kaum-kaumnya. Kaum yang dipilih TUHAN harus datang menghadap menurut keluarga-keluarganya. Lalu keluarga yang dipilih TUHAN harus datang menghadap, seorang demi seorang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yos 7:14 |
Besok pagi <01242> kamu harus tampil ke muka <07126> suku demi suku <07626> dan suku <07626> yang <0834> ditunjuk <03920> oleh TUHAN <03068> harus tampil ke muka <07126> kaum demi kaum <04940> , dan kaum <04940> yang <0834> ditunjuk <03920> oleh TUHAN <03068> harus tampil ke muka <07126> keluarga demi keluarga <01004> dan keluarga <01004> yang <0834> ditunjuk <03920> oleh TUHAN <03068> harus tampil ke muka <07126> seorang demi seorang <01397> . [<01961>] |
TL ITL © SABDAweb Yos 7:14 |
Maka sebab itu pada pagi-pagi <01242> hari hendaklah kamu datang hampir <07126> sekadar segala sukumu <07626> , maka hendaklah <01961> suku <07626> yang <0834> ditunjuk <03920> Tuhan <03068> kelak datang hampir <07126> sekadar bangsa-bangsanya <04940> , dan bangsa <04940> yang <0834> ditunjuk <03920> Tuhan <03068> kelak hendaklah datang hampir <07126> sekadar orang isi rumah-rumahnya <01004> dan orang isi rumah <01004> yang <0834> ditunjuk <03920> Tuhan <03068> kelak hendaklah datang hampir <07126> sekadar segala orangnya laki-laki <01397> . |
AYT ITL | Besok pagi <01242> , kamu harus maju ke depan <07126> suku-suku <07626> , dan suku <07626> yang <0834> ditunjuk <03920> oleh TUHAN <03068> harus maju ke depan <07126> menurut kaum keluarganya <04940> . Dan, kaum keluarga <04940> yang <0834> ditunjuk <03920> oleh TUHAN <03068> harus maju ke depan <07126> menurut keluarga-keluarganya <01004> , dan keluarga <01004> yang <0834> ditunjuk <03920> oleh TUHAN <03068> harus maju <07126> seorang demi seorang <01397> . [<01961>] |
AVB ITL | Esok pagi <01242> kamu akan dibawa menghadap <07126> menurut suku-sukumu <07626> . Suku <07626> yang <0834> dipilih <03920> TUHAN <03068> harus datang menghadap <07126> menurut kaum-kaumnya <04940> . Kaum <04940> yang <0834> dipilih <03920> TUHAN <03068> harus datang menghadap <07126> menurut keluarga-keluarganya <01004> . Lalu keluarga <01004> yang <0834> dipilih <03920> TUHAN <03068> harus datang menghadap <07126> , seorang demi seorang <01397> . [<01961>] |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yos 7:14 |
Besok pagi kamu harus tampil m ke muka suku demi suku dan suku yang ditunjuk n oleh TUHAN harus tampil ke muka kaum demi kaum, dan kaum yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka keluarga demi keluarga dan keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka seorang demi seorang. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 7:14 |
Besok pagi kamu harus tampil ke muka suku 1 demi suku 1 dan suku yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka kaum demi kaum, dan kaum yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka keluarga demi keluarga dan keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka seorang demi seorang. |
Catatan Full Life |
Yos 7:1-26 1 Nas : Yos 7:1-26 Dosa Akhan, dampaknya bagi Israel, dan hukuman keras atas Akhan dan keluarganya menyatakan berbagai prinsip hukuman ketika umat Allah berbuat dosa dengan terang-terangan.
|
[+] Bhs. Inggris |