Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 7:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 7:14

Besok pagi kamu harus tampil m  ke muka suku demi suku dan suku yang ditunjuk n  oleh TUHAN harus tampil ke muka kaum demi kaum, dan kaum yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka keluarga demi keluarga dan keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka seorang demi seorang.

AYT (2018)

Besok pagi, kamu harus maju ke depan suku-suku, dan suku yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju ke depan menurut kaum keluarganya. Dan, kaum keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju ke depan menurut keluarga-keluarganya, dan keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus maju seorang demi seorang.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 7:14

Maka sebab itu pada pagi-pagi hari hendaklah kamu datang hampir sekadar segala sukumu, maka hendaklah suku yang ditunjuk Tuhan kelak datang hampir sekadar bangsa-bangsanya, dan bangsa yang ditunjuk Tuhan kelak hendaklah datang hampir sekadar orang isi rumah-rumahnya dan orang isi rumah yang ditunjuk Tuhan kelak hendaklah datang hampir sekadar segala orangnya laki-laki.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 7:14

Sebab itu, Yosua, beritahukanlah kepada mereka bahwa besok pagi mereka akan diperiksa suku demi suku. Kalau Aku menunjuk satu suku, semua kaum dalam suku itu harus maju kaum demi kaum. Dan kalau Aku menunjuk satu kaum, semua keluarga dalam kaum itu harus maju keluarga demi keluarga. Kemudian kalau Aku menunjuk satu keluarga, setiap orang dalam keluarga itu harus maju seorang demi seorang.

TSI (2014)

(7:13)

MILT (2008)

Maka besok pagi kamu harus dibawa mendekat, menurut suku-sukumu. Dan beginilah, suku yang TUHAN YAHWEH 03068 ambil, haruslah tampil menurut kaum-kaumnya, dan kaum yang TUHAN YAHWEH 03068 ambil, haruslah tampil menurut keluarga-keluarganya, dan keluarga yang TUHAN YAHWEH 03068 ambil, haruslah tampil seorang demi seorang;

Shellabear 2011 (2011)

Besok pagi kamu akan dibawa menghadap menurut suku-sukumu. Suku yang dipilih ALLAH harus datang menghadap menurut kaum-kaumnya. Kaum yang dipilih ALLAH harus datang menghadap menurut keluarga-keluarganya. Lalu keluarga yang dipilih ALLAH harus datang menghadap, seorang demi seorang.

AVB (2015)

Esok pagi kamu akan dibawa menghadap menurut suku-sukumu. Suku yang dipilih TUHAN harus datang menghadap menurut kaum-kaumnya. Kaum yang dipilih TUHAN harus datang menghadap menurut keluarga-keluarganya. Lalu keluarga yang dipilih TUHAN harus datang menghadap, seorang demi seorang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 7:14

Besok pagi
<01242>
kamu harus tampil ke muka
<07126>
suku demi suku
<07626>
dan suku
<07626>
yang
<0834>
ditunjuk
<03920>
oleh TUHAN
<03068>
harus tampil ke muka
<07126>
kaum demi kaum
<04940>
, dan kaum
<04940>
yang
<0834>
ditunjuk
<03920>
oleh TUHAN
<03068>
harus tampil ke muka
<07126>
keluarga demi keluarga
<01004>
dan keluarga
<01004>
yang
<0834>
ditunjuk
<03920>
oleh TUHAN
<03068>
harus tampil ke muka
<07126>
seorang demi seorang
<01397>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 7:14

Maka sebab itu pada pagi-pagi
<01242>
hari hendaklah kamu datang hampir
<07126>
sekadar segala sukumu
<07626>
, maka hendaklah
<01961>
suku
<07626>
yang
<0834>
ditunjuk
<03920>
Tuhan
<03068>
kelak datang hampir
<07126>
sekadar bangsa-bangsanya
<04940>
, dan bangsa
<04940>
yang
<0834>
ditunjuk
<03920>
Tuhan
<03068>
kelak hendaklah datang hampir
<07126>
sekadar orang isi rumah-rumahnya
<01004>
dan orang isi rumah
<01004>
yang
<0834>
ditunjuk
<03920>
Tuhan
<03068>
kelak hendaklah datang hampir
<07126>
sekadar segala orangnya laki-laki
<01397>
.
AYT ITL
Besok pagi
<01242>
, kamu harus maju ke depan
<07126>
suku-suku
<07626>
, dan suku
<07626>
yang
<0834>
ditunjuk
<03920>
oleh TUHAN
<03068>
harus maju ke depan
<07126>
menurut kaum keluarganya
<04940>
. Dan, kaum keluarga
<04940>
yang
<0834>
ditunjuk
<03920>
oleh TUHAN
<03068>
harus maju ke depan
<07126>
menurut keluarga-keluarganya
<01004>
, dan keluarga
<01004>
yang
<0834>
ditunjuk
<03920>
oleh TUHAN
<03068>
harus maju
<07126>
seorang demi seorang
<01397>
.

[<01961>]
AVB ITL
Esok pagi
<01242>
kamu akan dibawa menghadap
<07126>
menurut suku-sukumu
<07626>
. Suku
<07626>
yang
<0834>
dipilih
<03920>
TUHAN
<03068>
harus datang menghadap
<07126>
menurut kaum-kaumnya
<04940>
. Kaum
<04940>
yang
<0834>
dipilih
<03920>
TUHAN
<03068>
harus datang menghadap
<07126>
menurut keluarga-keluarganya
<01004>
. Lalu keluarga
<01004>
yang
<0834>
dipilih
<03920>
TUHAN
<03068>
harus datang menghadap
<07126>
, seorang demi seorang
<01397>
.

[<01961>]
HEBREW
Myrbgl
<01397>
brqy
<07126>
hwhy
<03068>
wndkly
<03920>
rsa
<0834>
tybhw
<01004>
Mytbl
<01004>
brqt
<07126>
hwhy
<03068>
hndkly
<03920>
rsa
<0834>
hxpsmhw
<04940>
twxpsml
<04940>
brqy
<07126>
hwhy
<03068>
wndkly
<03920>
rsa
<0834>
jbsh
<07626>
hyhw
<01961>
Mkyjbsl
<07626>
rqbb
<01242>
Mtbrqnw (7:14)
<07126>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yos 7:14

Besok pagi kamu harus tampil m  ke muka suku demi suku dan suku yang ditunjuk n  oleh TUHAN harus tampil ke muka kaum demi kaum, dan kaum yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka keluarga demi keluarga dan keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka seorang demi seorang.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 7:14

Besok pagi kamu harus tampil ke muka suku 1  demi suku 1  dan suku yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka kaum demi kaum, dan kaum yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka keluarga demi keluarga dan keluarga yang ditunjuk oleh TUHAN harus tampil ke muka seorang demi seorang.

Catatan Full Life

Yos 7:1-26 1

Nas : Yos 7:1-26

Dosa Akhan, dampaknya bagi Israel, dan hukuman keras atas Akhan dan keluarganya menyatakan berbagai prinsip hukuman ketika umat Allah berbuat dosa dengan terang-terangan.

  1. 1) Apabila terjadi dosa yang hebat, atau sikap membiarkan dosa yang hebat di kalangan umat Allah, maka berkat-Nya dapat berkurang, terhalang, atau hilang sama sekali. Allah tidak akan memberkati umat yang menolak untuk menyingkirkan dosa dari tengah-tengah mereka (ayat Yos 7:1,11-13,20-21,25; bd. 1Kor 5:1-13).
  2. 2) Dosa yang terang-terangan di tengah-tengah jemaat memperhadapkan anggota-anggotanya kepada pengaruh merusak dari musuh di luar (mis. Iblis dan dunia, ayat Yos 7:4-13).
  3. 3) Apabila dosa semacam itu dibiarkan dan tidak ditegur, maka pada akhirnya itu akan mendatangkan hukuman (ayat Yos 7:13). Akan tetapi, jika dosa itu disingkapkan, diakui, dan disingkirkan, maka berkat, kehadiran, dan kasih karunia Allah akan kembali (ayat Yos 7:22-26; Yos 8:1,18-19; bd. Kis 4:31-5:11).
  4. 4) Oleh karena itu, dosa di antara umat Allah harus diperhatikan dengan sungguh-sungguh. Kemurnian harus dijaga dan ketaatan harus dituntut; jikalau tidak, perkembangan rohani jemaat akan terhambat atau terhenti sama sekali (bd. Wahy 3:1-3,14-18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA