Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 15:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 15:3

lalu keluar pada sebelah selatan pendakian Akrabim, y  terus ke Zin, naik ke sebelah selatan Kadesh-Barnea, z  terus ke Hezron, naik ke Adar, membelok ke Karka,

AYT (2018)

lalu keluar ke arah pendakian Akrabim, melewati Zin, naik ke selatan Kadesh-Barnea, terus ke Hezron, naik ke Adar, dan membelok ke Karka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 15:3

Maka dari sana lalu ke selatan naik ke Akrabim lalu terus dari Zin, lalu naik pada selatan Kades-Barnea, lalu terus dari Hezron dan naik ke Adar dan balik ke Karkaa,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 15:3

terus ke selatan melalui lereng-lereng gunung di Akrabim sampai ke Zin. Selanjutnya melalui selatan Kades-Barnea, terus melalui Hezron, naik ke Adar, kemudian membelok ke arah Karka.

TSI (2014)

dan terus ke sebelah selatan Jalur Pendakian Kalajengking, lalu ke belantara Zin, naik ke sebelah selatan kota Kades Barnea, melewati kota Hezron, naik ke kota Adar, membelok ke kota Karka,

MILT (2008)

Dan itu keluar ke sebelah selatan sampai ke pendakian Akrabim, dan melewati Zin, lalu naik ke sebelah selatan Kadesh-Barnea, terus ke Hezron, dan naik ke arah Adar, dan berbelok ke arah Karka,

Shellabear 2011 (2011)

keluar ke sebelah selatan tanjakan Akrabim, terus ke Zin, kemudian naik ke sebelah selatan Kades-Barnea, dan terus ke Hezron. Dari situ batas naik ke Adar dan membelok ke Karka,

AVB (2015)

keluar ke sebelah selatan Tanjakan Akrabim, terus ke Zin, kemudian naik ke sebelah selatan Kadesh-Barnea, dan terus ke Hezron. Dari situ sempadan naik ke Adar dan membelok ke Karka,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 15:3

lalu keluar
<03318>
pada
<0413>
sebelah selatan
<05045>
pendakian Akrabim
<04610>
, terus
<05674>
ke Zin
<06790>
, naik
<05927>
ke sebelah selatan
<05045>
Kadesh-Barnea
<06947>
, terus
<05674>
ke Hezron
<02696>
, naik
<05927>
ke Adar
<0146>
, membelok
<05437>
ke Karka
<07173>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yos 15:3

Maka dari sana lalu
<03318>
ke
<0413>
selatan
<05045>
naik ke Akrabim
<04610>
lalu terus
<05674>
dari Zin
<06790>
, lalu naik
<05927>
pada selatan
<05045>
Kades-Barnea
<06947>
, lalu terus
<05674>
dari Hezron
<02696>
dan naik
<05927>
ke Adar
<0146>
dan balik
<05437>
ke Karkaa
<07173>
,
AYT ITL
lalu keluar
<03318>
ke
<0413>
arah
<05045>
pendakian Akrabim
<04610>
, melewati
<05674>
Zin
<06790>
, naik ke
<05927>
selatan
<05045>
Kadesh-Barnea
<06947>
, terus ke
<05674>
Hezron
<02696>
, naik ke
<05927>
Adar
<0146>
, dan membelok
<05437>
ke Karka
<07173>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
keluar
<03318>
ke
<0413>
sebelah selatan
<05045>
Tanjakan
<05674>
Akrabim
<04610>
, terus ke Zin
<06790>
, kemudian naik
<05927>
ke sebelah selatan
<05045>
Kadesh-Barnea
<06947>
, dan terus
<05674>
ke Hezron
<02696>
. Dari situ sempadan naik
<05927>
ke Adar
<0146>
dan membelok
<05437>
ke Karka
<07173>
,

[<00> <00>]
HEBREW
heqrqh
<07173>
bonw
<05437>
hrda
<0146>
hlew
<05927>
Nwrux
<02696>
rbew
<05674>
enrb
<06947>
sdql
<0>
bgnm
<05045>
hlew
<05927>
hnu
<06790>
rbew
<05674>
Mybrqe
<04610>
hleml
<0>
bgnm
<05045>
la
<0413>
auyw (15:3)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 15:3

lalu keluar pada sebelah selatan pendakian Akrabim 1 , terus ke Zin 2 , naik ke sebelah selatan Kadesh-Barnea, terus ke Hezron, naik ke Adar 3 , membelok ke Karka 4 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA