Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timothy 4:1

Konteks
NETBible

I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:

NASB ©

biblegateway 2Ti 4:1

I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:

HCSB

Before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom, I solemnly charge you:

LEB

I solemnly charge [you] before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom,

NIV ©

biblegateway 2Ti 4:1

In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:

ESV

I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:

NRSV ©

bibleoremus 2Ti 4:1

In the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I solemnly urge you:

REB

Before God, and before Christ Jesus who is to judge the living and the dead, I charge you solemnly by his coming appearance and his reign,

NKJV ©

biblegateway 2Ti 4:1

I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom:

KJV

I charge [thee] therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;

[+] Bhs. Inggris

KJV
I
<1473>
charge
<1263> (5736)
[thee] therefore
<3767>
before
<1799>
God
<2316>_,
and
<2532>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
who
<3588>
shall
<3195> (5723)
judge
<2919> (5721)
the quick
<2198> (5723)
and
<2532>
the dead
<3498>
at
<2596>
his
<846>
appearing
<2015>
and
<2532>
his
<846>
kingdom
<932>_;
NASB ©

biblegateway 2Ti 4:1

I solemnly
<1263>
charge
<1263>
you in the presence
<1799>
of God
<2316>
and of Christ
<5547>
Jesus
<2424>
, who is to judge
<2919>
the living
<2198>
and the dead
<3498>
, and by His appearing
<2015>
and His kingdom
<932>
:
NET [draft] ITL
I solemnly charge
<1263>
you before
<1799>
God
<2316>
and
<2532>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
, who is going
<3195>
to judge
<2919>
the living
<2198>
and
<2532>
the dead
<3498>
, and
<2532>
by his
<846>
appearing
<2015>
and
<2532>
his
<846>
kingdom
<932>
:
GREEK WH
διαμαρτυρομαι
<1263> <5736>
V-PNI-1S
ενωπιον
<1799>
ADV
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
χριστου
<5547>
N-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
μελλοντος
<3195> <5723>
V-PAP-GSM
κρινειν
<2919> <5721>
V-PAN
ζωντας
<2198> <5723>
V-PAP-APM
και
<2532>
CONJ
νεκρους
<3498>
A-APM
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
επιφανειαν
<2015>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
βασιλειαν
<932>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
διαμαρτυρομαι
¶Διαμαρτύρομαι
διαμαρτύρομαι
<1263>
V-IPM1S
ενωπιον
ἐνώπιον
ἐνώπιον
<1799>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
του
τοῦ

<3588>
R-GMS
μελλοντοσ
μέλλοντος
μέλλω
<3195>
V-PPAGMS
κρινειν
κρίνειν
κρίνω
<2919>
V-NPA
ζωντασ
ζῶντας
ζάω
<2198>
V-PPAAMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
νεκρουσ
νεκρούς,
νεκρός
<3498>
S-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
την
τὴν

<3588>
E-AFS
επιφανειαν
ἐπιφάνειαν
ἐπιφάνεια
<2015>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
την
τὴν

<3588>
E-AFS
βασιλειαν
βασιλείαν
βασιλεία
<932>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ:
αὐτός
<846>
R-3GMS




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA