Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timothy 1:3

Konteks
NETBible

As I urged you when I was leaving for Macedonia, stay on in Ephesus 1  to instruct 2  certain people not to spread false teachings, 3 

NASB ©

biblegateway 1Ti 1:3

As I urged you upon my departure for Macedonia, remain on at Ephesus so that you may instruct certain men not to teach strange doctrines,

HCSB

As I urged you when I went to Macedonia, remain in Ephesus so that you may command certain people not to teach other doctrine

LEB

Just as I urged you [when I] traveled to Macedonia, remain in Ephesus, so that you may instruct certain people not to teach other doctrine,

NIV ©

biblegateway 1Ti 1:3

As I urged you when I went into Macedonia, stay there in Ephesus so that you may command certain men not to teach false doctrines any longer

ESV

As I urged you when I was going to Macedonia, remain at Ephesus that you may charge certain persons not to teach any different doctrine,

NRSV ©

bibleoremus 1Ti 1:3

I urge you, as I did when I was on my way to Macedonia, to remain in Ephesus so that you may instruct certain people not to teach any different doctrine,

REB

WHEN I was starting for Macedonia, I urged you to stay on at Ephesus. You were to instruct certain people to give up teaching erroneous doctrines

NKJV ©

biblegateway 1Ti 1:3

As I urged you when I went into Macedonia––remain in Ephesus that you may charge some that they teach no other doctrine,

KJV

As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,

[+] Bhs. Inggris

KJV
As
<2531>
I besought
<3870> (5656)
thee
<4571>
to abide still
<4357> (5658)
at
<1722>
Ephesus
<2181>_,
when I went
<4198> (5740)
into
<1519>
Macedonia
<3109>_,
that
<2443>
thou mightest charge
<3853> (5661)
some
<5100>
that they teach
<2085> (0)
no
<3361>
other doctrine
<2085> (5721)_,
NASB ©

biblegateway 1Ti 1:3

As I urged
<3870>
you upon my departure
<4198>
for Macedonia
<3109>
, remain
<4357>
on at Ephesus
<2181>
so
<2443>
that you may instruct
<3853>
certain
<5100>
men
<5100>
not to teach
<2085>
strange
<2085>
doctrines
<2085>
,
NET [draft] ITL
As
<2531>
I urged
<3870>
you
<4571>
when
<4198>
I was leaving
<4198>
for
<1519>
Macedonia
<3109>
, stay on
<4357>
in
<1722>
Ephesus
<2181>
to
<2443>
instruct
<3853>
certain people
<5100>
not
<3361>
to spread false teachings
<2085>
,
GREEK WH
καθως
<2531>
ADV
παρεκαλεσα
<3870> <5656>
V-AAI-1S
σε
<4571>
P-2AS
προσμειναι
<4357> <5658>
V-AAN
εν
<1722>
PREP
εφεσω
<2181>
N-DSF
πορευομενος
<4198> <5740>
V-PNP-NSM
εις
<1519>
PREP
μακεδονιαν
<3109>
N-ASF
ινα
<2443>
CONJ
παραγγειλης
<3853> <5661>
V-AAS-2S
τισιν
<5100>
X-DPM
μη
<3361>
PRT-N
ετεροδιδασκαλειν
<2085> <5721>
V-PAN
GREEK SR
καθωσ
¶Καθὼς
καθώς
<2531>
C
παρεκαλεσα
παρεκάλεσά
παρακαλέω
<3870>
V-IAA1S
σε
σε
σύ
<4771>
R-2AS
προσμειναι
προσμεῖναι
προσμένω
<4357>
V-NAA
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
εφεσω
Ἐφέσῳ,
Ἔφεσος
<2181>
N-DFS
πορευομενοσ
πορευόμενος
πορεύω
<4198>
V-PPMNMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
μακαιδονιαν
Μακεδονίαν,
Μακεδονία
<3109>
N-AFS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
παραγγιλησ
παραγγείλῃς
παραγγέλλω
<3853>
V-SAA2S
τισιν
τισὶν
τὶς
<5100>
R-DMP
μη
μὴ
μή
<3361>
C
ετεροδιδασκαλιν
ἑτεροδιδασκαλεῖν,
ἑτεροδιδασκαλέω
<2085>
V-NPA

NETBible

As I urged you when I was leaving for Macedonia, stay on in Ephesus 1  to instruct 2  certain people not to spread false teachings, 3 

NET Notes

map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

tn This word implies authoritative instruction: “direct, command, give orders” (cf. 1 Tim 4:11; 5:7; 6:13, 17). See BDAG 760 s.v. παραγγέλλω.

tn Grk “to teach other doctrines,” different from apostolic teaching (cf. 1 Tim 6:3).




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA